天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

論旅游介紹性文本的翻譯——以西安為例

發(fā)布時間:2018-07-29 10:02
【摘要】:隨著全球化時代的到來,旅游業(yè)在經(jīng)濟及文化的發(fā)展當中扮演起日趨重要的角色。中國地大物博,旅游資源豐富,發(fā)展旅游業(yè)得天獨厚。近年來,大批外國游客為中國的文化及旅游特色所吸引而涌向中國。旅游業(yè)的迅速發(fā)展同時也決定了旅游翻譯這一重要的橋梁在今后促進我國旅游業(yè)及傳播中國特色文化的過程中所肩負起的重大責任。 然而,經(jīng)筆者調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的旅游翻譯質(zhì)量不容樂觀,嚴重影響了外來游客對我國文化歷史的理解,同時,也不利于我國旅游業(yè)的發(fā)展。 功能派的翻譯理論給我們的旅游介紹性文本翻譯帶來了很大的啟示。功能派翻譯理論認為,目標文本的功能及目的應在目標語讀者當中發(fā)揮出來。鑒于中文旅游介紹性文本多采用豐富的形式和各種各樣的審美因素來達到吸引游客的目的,筆者認為有必要將功能理論與美學思想結(jié)合來指導旅游介紹性文本的翻譯。 筆者走訪了西安各大著名旅游景點,,搜集了旅游翻譯的第一手資料,同時從網(wǎng)絡,書籍等其他媒體也收集了大量西安市的旅游類文本翻譯資料,并立足于這些資料,研究了旅游介紹性文本的翻譯問題,進而提出一些可行性的翻譯策略,如增譯、類比、直譯加注釋、刪減法等等。 文章最后得出結(jié)論,以功能理論為指導,充分借鑒美學思想,再輔以適當?shù)姆g策略不失為中文旅游介紹性文本英譯的好方法。 本文雖是嘗試性研究,但以小見大,必將為形成高質(zhì)量的旅游文本的翻譯提供一些啟示和借鑒,同時對我國旅游翻譯的規(guī)范也具有一定參考價值。筆者相信,旅游文本翻譯質(zhì)量的提高,無論是對我國在國際社會中樹立起良好形象,還是擴大我國旅游業(yè)在國際旅游市場上的地位都將具有深遠的影響。
[Abstract]:With the advent of globalization, tourism plays an increasingly important role in the development of economy and culture. China is rich in resources and resources, and the development of tourism is unique. In recent years, a large number of foreign tourists have been attracted by China's cultural and tourist characteristics. The rapid development of tourism also determines the great responsibility of tourism translation as an important bridge in the process of promoting tourism and spreading Chinese characteristic culture in the future. However, the author finds that the quality of tourism translation is not optimistic, which seriously affects the foreign tourists' understanding of our culture and history, and it is also not conducive to the development of our tourism industry. The functionalist translation theory has brought great enlightenment to our tourism introductory text translation. The functional translation theory holds that the function and purpose of the target text should be brought into play among the target readers. In view of the rich forms and various aesthetic factors used in Chinese tourism introductory texts to attract tourists, the author thinks that it is necessary to combine functional theory with aesthetic ideas to guide the translation of tourist introductory texts. The author visited various famous tourist attractions in Xi'an and collected first-hand information on tourism translation. At the same time, from other media such as Internet, books and other media, he also collected a large number of tourist text translation materials from Xi'an, and based on these materials. This paper studies the translation of tourist introductory texts and puts forward some feasible translation strategies, such as incremental translation, analogy, literal translation and annotation, deletion and so on. Finally, it is concluded that, guided by functional theory, drawing full reference from aesthetic thoughts and supplemented by appropriate translation strategies, it is a good way to translate Chinese tourist introductory texts into English. Although this paper is a tentative study, it can be seen from a small part that it will provide some enlightenment and reference for the formation of high-quality tourism text translation, and it will also have some reference value for the norms of tourism translation in China. The author believes that the improvement of the quality of tourism text translation will have a profound impact on the establishment of a good image of China in the international community and on the expansion of the status of our tourism industry in the international tourism market.
【學位授予單位】:西安外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 文軍,鄧春,辜濤,蔣宇佳;信息與可接受度的統(tǒng)一——對當前旅游翻譯的一項調(diào)查與分析[J];中國科技翻譯;2002年01期

2 張美芳;編譯的理論與實踐——用功能翻譯理論分析編譯實例[J];四川外語學院學報;2004年02期

3 孫秀芬;魏彬彬;劉宇紅;;翻譯理論在旅游文本翻譯中的應用[J];時代文學(下半月);2011年12期

4 賈文波;旅游翻譯不可忽視民族審美差異[J];上?萍挤g;2003年01期

5 金惠康;;跨文化旅游翻譯探討[J];上海翻譯;2007年01期

6 朱峰;;旅游文本的翻譯美學觀[J];四川教育學院學報;2010年03期

7 蘇麗琴;從功能角度看旅游資料英譯[J];上饒師范學院學報;2001年01期

8 平洪;文本功能與翻譯策略[J];中國翻譯;2002年05期

9 陳小慰;;外宣翻譯中“認同”的建立[J];中國翻譯;2007年01期

10 姚寶榮,韓琪;旅游資料英譯淺談[J];中國翻譯;1998年05期



本文編號:2152325

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2152325.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶8da76***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com