天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

漢語諺語的語義研究

發(fā)布時間:2018-07-18 14:56
【摘要】:漢語諺語是現(xiàn)代漢語熟語系統(tǒng)中重要而特殊的一員,是漢民族語言和文化的精華。本文以《現(xiàn)代漢語諺語規(guī)范詞典》中的諺語為研究對象,著重分析了諺語的語義分類、語義特點以及其語義的認知理解機制。根據(jù)意義雙層說,我們將漢語諺語分為兩大類:組合類諺語和隱喻轉喻類諺語。組合類諺語,即通過諺語的字面組成成分可以直接推斷出其整體意義的諺語,換言之,其字面意義與規(guī)約意義一致。隱喻轉喻類諺語,即通過諺語的字面意義無法正確或全面理解其整體意義的諺語,需要我們借助一定的規(guī)約常識加以理解,簡言之,即其字面意義與規(guī)約意義不一致。我們對這兩類諺語進行了細致的下位分類。其中,組合類諺語根據(jù)諺語的語義來源,分為源于身體經(jīng)驗的組合類諺語和源于社會經(jīng)驗的組合類諺語。隱喻轉喻類諺語分為整體映射類諺語和部分映射類諺語,前者主要指整體隱喻類諺語;后者包括部分隱喻類諺語、部分轉喻類諺語和半隱喻半轉喻類諺語。在對諺語進行語義分類的基礎上,我們又總結了各類諺語的語義特點。一般說來,組合類諺語語義透明度和熟悉度較高,口語性較強;隱喻轉喻類諺語的語義特點是兼具隱喻性和具象性,語義透明度整體偏低。同時,不同類型的諺語所具有的語義理據(jù)性也是不同的。最后,我們對諺語語義的認知理解機制進行了考察。我們認為解讀諺語的動態(tài)意義建構過程需要借助多種認知理論:隱喻轉喻、意象圖式、復合場景模式和概念整合理論。其中,最主要的是借助概念整合網(wǎng)絡的四種類型進行分析,我們應用這一理論并結合《規(guī)范》中的諺語個案以圖式的方式揭示了諺語的動態(tài)意義建構過程。
[Abstract]:Chinese proverbs are an important and special member of the modern Chinese idiom system. It is the essence of the language and culture of the Chinese people. This article takes the proverbs in the modern Chinese proverb standard dictionary as the research object, and focuses on the analysis of the semantic classification of the proverbs, the semantic features and the cognitive mechanism of its semantic meaning. The language is divided into two categories: combinatorial proverbs and metonymy proverbs. The combination proverb is a proverb which can be directly inferred from the literal composition of the proverb, in other words, its literal meaning is the same as the meaning of the statute. Metaphorical proverbs can not be correctly or fully understood through the literal meaning of the proverbs. The proverbs of righteousness need to be understood with the help of certain statute common sense. In short, the literal meaning is not consistent with the meaning of the statute. We have made a detailed lower classification of the two types of proverbs. In this, the combination proverbs are divided into the combination proverbs derived from the physical Proverbs and the combination classes derived from the social experience according to the semantic source of the proverbs. Metaphorical proverbs are divided into overall mapping proverbs and partial mapping proverbs, the former mainly refers to the overall metaphor proverbs, the latter includes some metaphorical proverbs, some metonymy proverbs and semi metaphorical metonymy proverbs. On the basis of the semantic classification of proverbs, we also summarize the semantic characteristics of various proverbs. The semantic features of the metonymy proverbs are metaphorical and representational, and the semantic transparency is low. At the same time, the semantic motivation of different types of proverbs is also different. We believe that the interpretation of the dynamic meaning construction process of proverbs requires a variety of cognitive theories: metaphorical metonymy, image schema, compound scene pattern and conceptual integration theory. Among them, the most important is the analysis of four types of conceptual integration networks. We apply this theory and combine the proverbs in the standard. This way reveals the dynamic meaning construction process of proverbs.
【學位授予單位】:南京師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H136.3

【參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 汪少華;;諺語·架構·認知[J];外語與外語教學;2008年06期



本文編號:2132258

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2132258.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶ba2bb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com