文化認知視角下的專名研究
本文選題:專名 + 文化認知。 參考:《四川外國語大學》2015年碩士論文
【摘要】:分析哲學時期,摹狀論和因果論關于專名展開了激烈爭辯,前者注重專名的認知性,后者注重專名的社會性。最近,也有學者持二者互補的觀點,如社會語用論和轉喻論,但它們對專名中的認知性和社會性討論有失平衡,且不夠系統(tǒng)。中國后語言哲學則認為語言問題和現(xiàn)實的外部世界、人的行為、社會交際與日常生活息息相關。我們贊同摹狀論和因果論的互補觀,認為它符合人們對專名的現(xiàn)實使用,但若要徹底將專名研究回歸現(xiàn)實、系統(tǒng)把握專名中的認知性和社會性,還需要從根本上建立新的語言世界觀,并將專名的社會維度進一步上升到文化維度。在此基礎上,本文的研究問題為認知和文化的依存關系如何影響專名的日常使用。文章嘗試在認知語言學框架內(nèi),結合認知文化研究、文化語言學等領域關于“認知”和“文化”的關系討論,認為文化具有主導地位,是“現(xiàn)實—認知—語言”的存在之居所。在這種語言世界觀下,文化和認知的關系體現(xiàn)為Sharifian界定的“文化認知”。文化認知屬于特定文化群體并且是一個復雜的適應性系統(tǒng)。文章主要得出以下結論:(1)轉喻、隱喻等作為命名的普遍認知機制受具體社會、文化約束。首先,“以部代整”的轉喻性選擇受文化約束;其次,現(xiàn)實由人類經(jīng)驗創(chuàng)造,轉喻也可以發(fā)生在空名之中;再次,不同的文化對同一專名會產(chǎn)生不同的、甚至對立的摹狀語;最后,轉喻性認知模型,如模范人物(paragon),也具有社會文化基礎。(2)文化認知可以為專名的指稱轉移和意義變化問題做出統(tǒng)一解釋,它們都是文化認知中的一種動態(tài)的、適應性現(xiàn)象。指稱方面,個體依從群體也影響群體的專名指稱;意義方面,只有概念化專名才具有意義。概念化專名屬于特定的文化群體但同時也受個體認知影響。
[Abstract]:In the period of analytic philosophy, the theory of description and causation launched a fierce debate about the proper name, the former paid attention to the cognitive nature of the proper name, and the latter focused on the sociality of the proper name. Recently, some scholars hold the view that they complement each other, such as social pragmatics and metonymy, but they are unbalanced and not systematic in the cognitive and social discussion of proper names. Chinese post-linguistic philosophy holds that language problems and the external world of reality, human behavior and social communication are closely related to daily life. We agree with the complementary view of description and causation, and think that it accords with the practical use of proper names, but if we want to return the study of proper names to reality, we should systematically grasp the cognitive and social nature of proper names. It is also necessary to establish a new linguistic world outlook and to raise the social dimension of proper name to the cultural dimension. On this basis, the research of this paper concerns how cognitive and cultural dependencies affect the daily use of proper names. This paper attempts to discuss the relationship between "cognition" and "culture" in the field of cognitive culture and cultural linguistics within the framework of cognitive linguistics. Under this linguistic world outlook, the relationship between culture and cognition is embodied in Sharifian's definition of "cultural cognition". Cultural cognition belongs to a specific cultural group and is a complex adaptive system. This paper draws the following conclusions: metonymy, metaphor as the universal cognitive mechanism of nomenclature are subject to specific social and cultural constraints. First of all, metonymy choice of "metonymy by ministry" is restricted by culture; secondly, reality is created by human experience, metonymy can also occur in empty name, third, different cultures have different, even opposite, descriptions to the same proper name; Finally, metonymy cognitive models, such as paragon, also have a sociocultural basis. Cultural cognition can give a unified explanation for the transfer of proper names and changes in meaning, which are both dynamic and adaptive phenomena in cultural cognition. In referential aspect, individual compliance group also affects group's proper name reference; in meaning aspect, only conceptualized proper name has meaning. Conceptualized proper names belong to specific cultural groups but are also influenced by individual cognition.
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H0-05
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 孫琳;;論二語習得中的文化認知模式[J];科技創(chuàng)新導報;2010年33期
2 李長泰,朱方長;對文化認知的哲學思考[J];湖南城市學院學報;2003年02期
3 曲占祥;;隱喻的文化認知及英漢表述[J];佛山科學技術學院學報(社會科學版);2007年03期
4 耿維峰;侯淑聲;;隱喻的文化認知本質(zhì)初探[J];吉林廣播電視大學學報;2008年06期
5 董琳;;探析文化認知在跨文化交際中的重要作用——基于認知圖式理論對跨文化交際的影響研究[J];天津商務職業(yè)學院學報;2014年03期
6 劉暢;;文化認知和聽力教學[J];外語教育;2001年00期
7 閆清景;;文體特征與文化認知[J];河南師范大學學報(哲學社會科學版);2008年01期
8 張欣欣;;文學翻譯中的“文化認知”因素分析[J];北方文學(下半月);2011年07期
9 江旺龍;馬克鋒;;文化認知的轉變與中國合作化道路的異化分流[J];廣東社會科學;2012年01期
10 羅靜;;原型雙重性的文化認知[J];柳州職業(yè)技術學院學報;2012年03期
相關重要報紙文章 前3條
1 何彬;新華僑華人對春節(jié)的文化認知[N];中國文化報;2013年
2 ;百草校園吐芬芳 中藥教學出文章[N];東莞日報;2011年
3 哈爾濱理工大學 劉立群;大學英語教學不可忽視國學素養(yǎng)[N];光明日報;2007年
相關碩士學位論文 前10條
1 呼建勇;文化認知對跨文化交際的影響[D];山東大學;2012年
2 李騁;菲律賓華校學生華文學習與中華文化認知認同狀況調(diào)查[D];暨南大學;2013年
3 張曉亮;熟語的文化認知[D];信陽師范學院;2010年
4 王秀菊;俄漢語中與“人”有關的隱喻表達形式及其文化認知闡釋[D];吉林大學;2007年
5 齊茜;基于文化認知理論的英語聽力教學實證研究[D];燕山大學;2012年
6 朱宏;俄漢語顏色詞隱喻的文化認知分析[D];吉林大學;2007年
7 蔣旭;俄羅斯歌曲歌詞中隱喻的文化認知研究[D];吉林大學;2013年
8 李紅艷;菲律賓義德女校華裔中學生華族文化認知認同研究[D];暨南大學;2013年
9 沈瑛;從文化認知角度分析中國英語[D];蘇州大學;2011年
10 李文;文化認知視角下的專名研究[D];四川外國語大學;2015年
,本文編號:1953834
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1953834.html