基于NPAH理論的英、漢二語習(xí)得對比研究
本文選題:英、漢關(guān)系從句 + 二語習(xí)得; 參考:《青島大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:近年來,語言類型學(xué)研究吸引了眾多語言學(xué)家的注意。在對各類關(guān)系從句二語習(xí)得研究的基礎(chǔ)上,其中Keenan和Comrie(1977)提出的“名詞性短語可及性層級”假設(shè)(Noun Phrase Accessibility Hierarchy,簡稱NPAH)是基于語言類型學(xué)事實(shí)提出的一個普遍性理論,這一共性揭示了不同語言關(guān)系從句構(gòu)成的蘊(yùn)含模式,對關(guān)系從句的語言習(xí)得,尤其是二語習(xí)得產(chǎn)生了巨大的影響。二語習(xí)得領(lǐng)域中許多關(guān)于關(guān)系從句的研究都顯示出這個層級的預(yù)測性,但也有調(diào)查與之矛盾。 本文主要圍繞以下三個問題進(jìn)行探討:(1)分析并比較名詞短語可及性層級對中國學(xué)習(xí)者習(xí)得英語關(guān)系從句和外國學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語關(guān)系從句的影響。(2)分析并比較名詞短語的生命性對英漢關(guān)系從句二語習(xí)得的影響。(3)對問卷中的錯誤類型進(jìn)行分析。為了方便研究,基于名詞短語可及性層級,作者設(shè)計了兩套調(diào)查問卷,以英語的中國學(xué)習(xí)者為受試對象,選取青島大學(xué)外語學(xué)院英語專業(yè)一年級和二年級研究生共50名;漢語受試為青島大學(xué)漢語言學(xué)院漢語專業(yè)一年級和二年級的外國研究生,以韓國人和日本人為主,共30名。運(yùn)用32個句子的合并測試,比較英、漢關(guān)系從句二語習(xí)得的異同點(diǎn),進(jìn)一步考證名詞短語可及性層級的預(yù)測力。 通過研究表明:對于英語的二語習(xí)得一定程度上符合名詞短語可及性層級假設(shè),其中在主語位置的正確率最高,是最容易習(xí)得的位置;而對于漢語的二語習(xí)得并不符合名詞短語可及性層級,而是在直接賓語的位置最容易習(xí)得,這可能是由于漢語不同于英語屬于左分支語言,有其自身的特點(diǎn)。位于可及性層級的DO與OBL在本次實(shí)驗中分別成為英、漢二語學(xué)習(xí)者最難習(xí)得的關(guān)系從句類型。在名詞短語的生命性對英、漢二語習(xí)得的影響大致相同,英漢資料均顯示先行詞是否具有生命性對主語位置關(guān)系從句習(xí)得沒有太大的影響,而對于其他位置,包括直接賓語,間接賓語和所屬類型從句有較為顯著的影響,尤其是對直接賓語位置的影響最大。在錯誤的類型方面,英語二語習(xí)得學(xué)習(xí)者大部分是將要求的句子變成了被動語態(tài),而漢語的學(xué)習(xí)者則是大部分沒有按照要求變成相應(yīng)的關(guān)系從句。 通過對英、漢二語學(xué)習(xí)者習(xí)得關(guān)系從句的研究可以看出,英語的中國學(xué)習(xí)者習(xí)得關(guān)系從句遵從名詞短語可及性層級的預(yù)測,而漢語的二語習(xí)得順序與之出入較大,對于出現(xiàn)錯誤頻率的分析,可以幫助學(xué)生減少此類錯誤的出現(xiàn),順利掌握各種關(guān)系從句的特點(diǎn),這對于我們之后的英、漢二語習(xí)得的學(xué)習(xí)規(guī)律提供了依據(jù),加深并完善我們對自然語言事實(shí)和語言習(xí)得行為的理解。
[Abstract]:In recent years, the study of linguistic typology has attracted the attention of many linguists. On the basis of the research on the acquisition of various relative clauses, the hypothesis of "noun phrase accessibility hierarchy" proposed by Keenan and Comriebi (1977) is a universal theory based on the facts of linguistic typology. This generality reveals the implied patterns of the formation of relative clauses in different languages and exerts a great influence on the acquisition of relative clauses, especially in second language acquisition. In the field of second language acquisition, many researches on relative clauses show the predictability of this level, but there is also a contradiction between them. This paper focuses on the following three questions: (1) analyzing and comparing the influence of noun phrase accessibility level on Chinese learners' acquisition of English relative clauses and foreign learners' acquisition of Chinese relative clauses. The influence of the life of phrases on the acquisition of relative clauses in English and Chinese. In order to facilitate the study, based on the noun phrase accessibility level, the author designed two sets of questionnaires, taking Chinese English learners as subjects, and selected 50 first-year and second-year English major graduate students from Qingdao University of Foreign languages. Chinese is a foreign graduate student majoring in Chinese major in Qingdao University. It is mainly Korean and Japanese, with 30 students. By combining 32 sentences, this paper compares the similarities and differences between English and Chinese relative clauses acquisition, and further studies the predictive power of noun phrase accessibility level. The results show that: to a certain extent, the acquisition of English second language accords with the noun phrase accessibility level hypothesis, in which the correct rate is the highest in the subject position, and it is the most easily acquired position; However, the second language acquisition of Chinese does not conform to the noun phrase accessibility level, but is the easiest to acquire in the position of direct object, which may be due to the fact that Chinese is different from English in that it belongs to the left branch language and has its own characteristics. Do and OBL at accessibility level are the most difficult relative clause types for ESL learners in this experiment. The effects of noun phrase liveness on English and Chinese second language acquisition are almost the same. Both English and Chinese data show that the existence of the antecedents has little effect on the acquisition of subject-position relative clauses, but for other positions, including direct objects. Indirect objects and subordinate clauses have significant effects, especially on the position of direct objects. In terms of the types of errors most L2 learners change the required sentence into a passive voice while most of the Chinese learners do not turn into the corresponding relative clause as required. From the study of the acquisition of relative clauses by English and Chinese L2 learners, it can be seen that the Chinese learners' acquisition of relative clauses follows the prediction of noun phrase accessibility level, while the order of Chinese second language acquisition is quite different from that of noun phrase accessibility. The analysis of the frequency of errors can help students to reduce the occurrence of such errors and master the characteristics of various relative clauses, which provides the basis for our later learning rules of English and Chinese second language acquisition. Deepen and improve our understanding of natural language facts and language acquisition behavior.
【學(xué)位授予單位】:青島大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H319.3;H193.5
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 張銘澗;;名詞短語可及性層級與關(guān)系從句二語習(xí)得研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2011年02期
2 曾路;汪小培;;非英語專業(yè)藏族大學(xué)生英語定語從句習(xí)得研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2012年02期
3 肖云南,呂杰;中國學(xué)生對英語關(guān)系從句習(xí)得的實(shí)證研究[J];外語教學(xué)與研究;2005年04期
4 李金滿;王同順;;當(dāng)可及性遇到生命性:中國學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句使用行為研究[J];外語教學(xué)與研究;2007年03期
5 金立鑫;;語言類型學(xué)——當(dāng)代語言學(xué)中的一門顯學(xué)[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2006年05期
6 戴運(yùn)財;朱慶;葉志雄;;二語習(xí)得中英漢關(guān)系從句習(xí)得的對比研究[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報;2010年03期
7 蔡金亭;吳一安;;從英語關(guān)系從句的習(xí)得看可及性層級假設(shè)[J];現(xiàn)代外語;2006年04期
8 戴運(yùn)財;;漢語作為第二語言的關(guān)系從句習(xí)得難度調(diào)查[J];中國海洋大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年06期
9 蔣秀玲;彭金定;;AH假設(shè)對中國學(xué)生習(xí)得英語關(guān)系從句預(yù)測性的實(shí)證研究[J];中南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年03期
,本文編號:1900032
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1900032.html