天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

語用順應論框架下的隱喻翻譯模式研究

發(fā)布時間:2018-04-22 05:08

  本文選題:語用順應 + 概念隱喻 ; 參考:《外語教學》2014年02期


【摘要】:隱喻是人類重要的認知方式,起著描述場景、刻畫人物、描寫人物心理、突出語義、深化主題等重要作用。然而,隱喻翻譯常常由于造成文化虧損而致交際受挫已成為翻譯界的一大難點。本文作者根據(jù)維索爾倫的語用順應理論嘗試性地設計出了隱喻翻譯模式。該模式可以幫助譯者從全局出發(fā)考慮隱喻的語境相關因素、認知過程和語用目的,動態(tài)化地順應源語和譯入語文本內外語境因素,通過順應性選擇譯出能滿足交際功能與目的的隱喻譯文。
[Abstract]:Metaphor is an important cognitive way of human beings, which plays an important role in describing scenes, portraying characters, describing characters' psychology, highlighting semantics, deepening themes, and so on. However, metaphor translation has become a major difficulty in translation field. The author attempts to design a metaphorical translation model based on Visorun's pragmatic adaptation theory. The model can help the translator to consider the contextual factors, cognitive process and pragmatic purposes of metaphor, and dynamically adapt to the source language and the internal and external context of the target language. A metaphorical translation that satisfies both communicative function and purpose is translated through adaptation selection.
【作者單位】: 西北工業(yè)大學外國語學院;
【基金】:西北工業(yè)大學2012年人文社科與管理振興基金項目“漢英翻譯中的概念隱喻表達法研究(項目編號:RW201209)” 教育部社科基金西部和邊疆項目“基于模糊數(shù)學方法的四套大學英語網絡教學系統(tǒng)軟件綜合評價(項目編號:13xja740002)”的階段性成果
【分類號】:H059

【參考文獻】

相關期刊論文 前1條

1 王建國;從語用順應論的角度看翻譯策略與方法[J];外語研究;2005年04期

【共引文獻】

相關期刊論文 前10條

1 關麗娜;從語用前提對稱看等值翻譯[J];阿壩師范高等專科學校學報;2004年01期

2 程永生;描寫與交際——我國現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學學報;2003年01期

3 程永生;;翻譯主體性研究和描寫交際翻譯學的理論框架[J];安徽大學學報;2005年06期

4 楊鵬飛;詞匯的民族色彩與翻譯[J];安徽大學學報;1998年02期

5 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學學報;2000年04期

6 黃先進;深刻領會《基本要求》,扎實提高英語應用能力[J];安徽廣播電視大學學報;2001年04期

7 陳書菁;淺析英漢否定結構的差異及其翻譯[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2004年Z1期

8 孫凈麗;;試論英語諺語在英語教學中的作用[J];安徽電子信息職業(yè)技術學院學報;2007年05期

9 趙娟;;廣告翻譯的接受美學[J];安徽農學通報;2006年13期

10 張國申,李世勇;英語動詞的理解與翻譯對比研究[J];安徽農業(yè)大學學報(社會科學版);2001年02期

相關博士學位論文 前10條

1 楊雪蓮;傳播學視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學;2010年

2 王萍;英漢短語結構受限搭配的對比研究[D];上海外國語大學;2011年

3 鄭燕平;論全球背景下語篇翻譯的原則[D];上海外國語大學;2011年

4 扎西卓瑪;藏傳佛教佛經翻譯史研究[D];蘭州大學;2011年

5 卜玉坤;認知視閾下科技英語喻義漢譯研究[D];東北師范大學;2011年

6 何玉興;社會群體溝通平衡問題學理資源探析[D];中國社會科學院研究生院;2000年

7 侯國金;語用標記等效原則[D];上海外國語大學;2004年

8 宋海云;論中國文化意象的翻譯[D];上海外國語大學;2004年

9 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評理論[D];華東師范大學;2005年

10 楊元剛;英漢詞語文化語義對比研究[D];華東師范大學;2005年

相關碩士學位論文 前10條

1 石紅莉;從文化角度談旅游宣傳資料的翻譯[D];河北大學;2009年

2 張曉泳;漢英習語在跨文化翻譯中的文化流失[D];河北大學;2009年

3 朱瑩;旅游宣傳手冊翻譯中的隱喻、轉喻及其表達力[D];上海外國語大學;2010年

4 張琳琳;語義翻譯和交際翻譯在政治語篇中英翻譯中的應用[D];上海外國語大學;2010年

5 陸子晉;論文學翻譯中文化因素的處理[D];上海外國語大學;2010年

6 沈純潔;論文化的可譯性《紅樓夢》專有名詞的翻譯[D];上海外國語大學;2010年

7 高多;英語新聞評論的特點與翻譯[D];上海外國語大學;2010年

8 王曉東;從以知語言學角度談新聞英語中隱喻的翻譯[D];上海外國語大學;2010年

9 尚蔚;最佳關聯(lián)—李白詩歌中隱喻翻譯的基本原則[D];大連理工大學;2010年

10 谷春娜;唐宋詩詞顏色意象及其翻譯研究[D];遼寧師范大學;2010年

【二級參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 于國棟;語碼轉換研究的順應性模式[J];當代語言學;2004年01期

2 楊成虎;語法化理論與語法隱喻的差異分析[J];福建外語;2002年01期

3 董宏樂;;概念語法隱喻與英文寫作能力的提高[J];國外外語教學;2002年03期

4 趙德全,寧志敏;解讀報刊英語中的語法隱喻[J];國外外語教學;2005年01期

5 李文秀;;政治英語中的語法隱喻[J];河北理工大學學報(社會科學版);2011年02期

6 江淑娟;;科技英語中的語法隱喻[J];廣西社會科學;2008年01期

7 賈軍;語法隱喻在科技語言中的語篇功能[J];南京航空航天大學學報(社會科學版);2005年01期

8 何偉;;語法隱喻:形式變體和意義變體[J];解放軍外國語學院學報;2008年03期

9 陳夏南;;語法隱喻在商務英語合同中的應用和翻譯[J];江西師范大學學報;2005年06期

10 胡壯麟;語法隱喻[J];外語教學與研究;1996年04期

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 徐靜;;文化語言學關照下的詩歌隱喻翻譯研究——兼評Stopping by the Woods on a Snowy Evening余光中譯本[J];科技信息;2009年30期

2 溫玉斌;;從認知語言學視域審視詩歌概念隱喻的翻譯——兼評《紅樓夢·詠菊》兩譯本的得失[J];太原城市職業(yè)技術學院學報;2009年01期

3 趙淑芳;范祥濤;;隱喻翻譯研究綜述[J];鄭州航空工業(yè)管理學院學報(社會科學版);2010年02期

4 張嬌娣;;英語隱喻的理解與翻譯[J];長春理工大學學報(高教版);2007年01期

5 邢韌;;論隱喻翻譯的文化視角[J];經濟師;2007年11期

6 于瑩;;認知理論關照下的隱喻翻譯策略[J];杭州電子科技大學學報(社科版);2008年03期

7 安蔚蔚;;從認知角度看隱喻翻譯[J];美與時代;2007年01期

8 孟蓓;;《背影》英譯文的語法隱喻分析[J];哈爾濱學院學報;2010年10期

9 譚煥新;;從殺“鵝”取卵看英漢中的隱喻翻譯[J];現(xiàn)代交際;2011年04期

10 高圣兵;;語篇隱喻性及其對翻譯研究的啟示[J];外語與外語教學;2006年02期

相關會議論文 前10條

1 汪榕培;王曉娜;;“同義手段說”與跨文化交際——王希杰先生的“同義手段說”給翻譯研究的啟示[A];王希杰修辭思想研究[C];2004年

2 孫寧寧;;翻譯研究的生態(tài)女性主義解讀[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

3 黃忠廉;;翻譯研究的“兩個三角”——以翻譯批評為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

4 周鳳岐;;有效跨文化交際與動態(tài)對等[A];福建省外國語文學會2003年年會論文集[C];2003年

5 張從益;彭正銀;;走向翻譯文化視域中的翻譯研究[A];譯學辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

6 徐劍;;當代翻譯研究的顯性與隱性轉向[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

7 高軍;;隱喻與英語學習詞典中一詞多義詞匯的釋義[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年

8 齊迪;;習語的認知解讀與習語習得[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

9 張映先;王平紅;張小波;;優(yōu)選論及其在翻譯研究中的跨學科移植[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術研討會論文集[C];2006年

10 黃國文;;論翻譯研究中的概念功能對等[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關重要報紙文章 前10條

1 黃希玲;對翻譯研究對象及方法的思考[N];光明日報;2003年

2 記者 張玉來;網絡翻譯研究獲重大突破[N];人民日報;2001年

3 青島海洋大學 楊自儉;借鑒和創(chuàng)造[N];中華讀書報;2002年

4 上外高級翻譯學院翻譯研究所 謝天振;文化轉向:當代西方翻譯研究新走向[N];社會科學報;2007年

5 賀愛軍;翻譯理論與實踐[N];文藝報;2005年

6 傅小平;東歐文學翻譯研究“斷層”加劇[N];文學報;2007年

7 滬言;權力化的翻譯,“解構時代”如何不想它?[N];社會科學報;2005年

8 本報記者 涂桂林;唐瑾:學有專攻譜華章[N];中國新聞出版報;2005年

9 鄭慶珠 學者;當代翻譯家的譯事物語[N];中國圖書商報;2005年

10 許鈞;譯可譯 非常譯[N];文匯報;2006年

相關博士學位論文 前10條

1 周靜;基于危機傳播語料的概念隱喻研究[D];華中師范大學;2011年

2 金晶銀;漢韓情感概念隱喻對比研究[D];中央民族大學;2012年

3 王晶芝;元旦社論中的概念隱喻歷時研究[D];東北師范大學;2012年

4 劉翼斌;概念隱喻翻譯的認知分析[D];上海外國語大學;2011年

5 謝菁;基于認知語言學的中醫(yī)病因病機概念隱喻研究[D];北京中醫(yī)藥大學;2012年

6 肖家燕;《紅樓夢》概念隱喻的英譯研究[D];浙江大學;2007年

7 劉法公;隱喻漢英翻譯原則研究[D];華東師范大學;2008年

8 沈煒艷;從衣飾到神采[D];上海外國語大學;2009年

9 石洛祥;中國英語學習者慣用語塊習得研究[D];西南大學;2009年

10 黃潔;基于參照點理論的漢語隱喻和轉喻名名復合詞認知研究[D];上海外國語大學;2009年

相關碩士學位論文 前10條

1 陳繼輝;闡釋學途徑下的隱喻翻譯[D];中南大學;2008年

2 王婷;基于概念隱喻視角的詩歌語篇連貫分析[D];西安理工大學;2010年

3 葉狂;概念隱喻的系統(tǒng)性和連貫性[D];西南師范大學;2003年

4 沈姍姍;論概念隱喻與人的體驗的關系[D];上海外國語大學;2010年

5 陳偉偉;認知視角下《論語》的概念隱喻研究[D];西安工業(yè)大學;2011年

6 陳亮;概念隱喻在商務環(huán)境中的應用和含義[D];對外經濟貿易大學;2004年

7 溫巧枝;中美政治語篇中概念隱喻的對比研究[D];西安電子科技大學;2011年

8 常姜;英漢詞匯中時間的概念隱喻對比分析[D];哈爾濱工業(yè)大學;2010年

9 于恩婷;語言文化視閾下的俄漢愛情概念隱喻對比研究[D];東北師范大學;2010年

10 張雅;《哈姆雷特》概念隱喻翻譯認知分析[D];西北師范大學;2010年



本文編號:1785723

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1785723.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶df30a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com