漢語“多少、幾”與印尼語“berapa、beberapa”對(duì)比分析
本文選題:漢語“多少、幾” 切入點(diǎn):印尼語“berapa 出處:《福建師范大學(xué)》2015年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:漢語“多少”和“幾”是日常生活中經(jīng)常使用到的兩個(gè)詞語,它們的語法意義非常豐富,也非常復(fù)雜。在對(duì)外漢語教學(xué)中,外國學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用漢語“多少”和“幾”時(shí)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)各種各樣的偏誤,印尼學(xué)生也是如此。印尼學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用漢語“多少”和“幾”出現(xiàn)偏誤的一個(gè)重要原因是因?yàn)槭艿侥刚Z負(fù)遷移的影響。在印尼語中存在與漢語“多少”和“幾”相對(duì)應(yīng)的詞語,即"berapa"和‘'beberapa",但是它們之間不是一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,而是交叉對(duì)應(yīng)的關(guān)系,漢語“多少”和“幾”都可以對(duì)應(yīng)印尼語中的‘'berapa'’和"beberapa",同樣印尼語中的‘'berapa"和"beberapa"也都可以對(duì)應(yīng)漢語的“多少”和“幾”。為了探究漢語“多少”和“幾”與印尼語中的"berapa"和"beberapa"的異同之處,筆者擬從語義、句法和語用三個(gè)方面對(duì)漢語“多少”和“幾”與印尼語"berapa"和"beberapa"進(jìn)行對(duì)比分析,通過對(duì)比來揭示其異同,希望通過本文的對(duì)比研究,能夠?yàn)槊嫦蛴∧釋W(xué)生的漢語教學(xué)提供借鑒和參考。本文一共分為五個(gè)部分,緒論部分是既有文獻(xiàn)漢語“多少”和“幾”與印尼語"berapa"和"beberapa"的研究成果綜述,以及提出本文寫作緣由、研究目的、研究對(duì)象及語料來源說明。第一章是先對(duì)漢語“多少”和“幾”與印尼語"berapa"和"beberapa"的語義特征進(jìn)行梳理與描寫,之后再進(jìn)行對(duì)比,總結(jié)異同。第二章是從句法特征的角度對(duì)漢語“多少”和“幾”與印尼語"berapa"和"beberapa"進(jìn)行對(duì)比分析。第三章是從語用的角度分析漢語“多少”和“幾”與印尼語"berapa"和"beberapa",并進(jìn)行對(duì)比。第四章對(duì)全文進(jìn)行總結(jié),并指出本文的不足之處。
[Abstract]:Chinese "how many" and "several" are two words that are often used in daily life. Their grammatical meanings are very rich and complex. In teaching Chinese as a foreign language, When foreign students learn and use Chinese "how much" and "how many" often appear a variety of errors, The same is true of Indonesian students. An important reason for Indonesian students' errors in learning and using Chinese is that they are influenced by the negative transfer of their mother tongue. Several "corresponding words," That is, "berapa" and "berapa", but they are not one-to-one, but cross-corresponding. "how much" and "several" in Chinese can correspond to "beberapa" and "beberapa" in Indonesian, as well as "how much" and "beberapa" in Indonesian can also correspond to "how much" and "Ji" in Chinese. In order to explore the relationship between "how much" and "Ji" in Chinese and Indonesian, The similarities and differences between "berapa" and "beberapa", The author intends to make a contrastive analysis of "how many" and "Ji" between Chinese and Indonesian "berapa" and "beberapa" from three aspects of semantics, syntax and pragmatics, and to reveal their similarities and differences through comparison, hoping to make a contrastive study in this paper. This paper is divided into five parts. The introduction part is a summary of the existing literature on "how much" and "several" and the Indonesian language "berapa" and "beberapa". The first chapter introduces the semantic features of "how much" and "Ji" in Chinese and "berapa" and "beberapa" in Indonesia, and then compares them with each other. Chapter two is a comparative analysis of Chinese "how many" and "Ji" and Indonesian "berapa" and "beberapa" from the perspective of syntactic characteristics. Chapter three is a pragmatic analysis of Chinese "how many" and "Ji" and Indonesian "berapa". "beberapa", and compared. 4th chapter to summarize the full text, And points out the deficiency of this paper.
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H195
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 余足云;“是……的”句式的比較與系統(tǒng)分析[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2003年03期
2 羅主賓;;現(xiàn)代漢語“以A為B”凝固結(jié)構(gòu)語義的認(rèn)知分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2012年01期
3 陶振偉;;“拿”的語法化[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
4 黃啟慶;尹海良;;現(xiàn)代漢語AB式雙音節(jié)形容詞重疊形式及其音變處理[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期
5 沈云佳;論《呼蘭河傳》中的ABB式色彩詞語[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期
6 楊瑾鈺;;試論漢語作為第二語言教學(xué)中的語法教學(xué)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期
7 沈丹蕾;《五燈會(huì)元》的句尾語氣詞“也”[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2001年04期
8 盧英順;;“上去”句法、語義特點(diǎn)探析[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
9 李慧敏;;空間隱喻與位移事件結(jié)構(gòu)“去VP”中的“去”[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
10 王月婷;;《型世言》中不定時(shí)類時(shí)間副詞初探[J];安徽文學(xué)(下半月);2007年10期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 方清明;現(xiàn)代漢語名名復(fù)合形式的認(rèn)知語義研究[D];暨南大學(xué);2011年
2 任敏;現(xiàn)代漢語非受事動(dòng)賓式雙音復(fù)合詞研究[D];河北師范大學(xué);2011年
3 朱艷華;載瓦語參考語法[D];中央民族大學(xué);2011年
4 林新宇;漢語和韓國語話題句對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2011年
5 樸錦海;漢韓頻率副詞對(duì)比研究[D];中央民族大學(xué);2011年
6 謝元春;女性修辭研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
7 卜雅娜;明清以來漢語介詞的演變研究[D];南京師范大學(xué);2011年
8 曾海清;現(xiàn)代漢語同語式全方位研究[D];安徽大學(xué);2011年
9 王邁;語言形式化原理[D];上海外國語大學(xué);2011年
10 李莉莉;現(xiàn)代漢語無條件讓步句研究[D];吉林大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 嚴(yán)偉劍;疑問代詞“怎么”“怎樣”“怎么樣”對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 丁熠;“契合”類語氣副詞研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 戴佳;現(xiàn)代漢語特殊結(jié)構(gòu)“V+得+發(fā)+X”[D];遼寧師范大學(xué);2010年
4 王谷全;“看”與“l(fā)ook”的語法化對(duì)比研究[D];長沙理工大學(xué);2010年
5 尹方園;“VA”動(dòng)結(jié)式表層語義分析[D];湘潭大學(xué);2010年
6 伍凌;“可是”的虛化及三個(gè)平面研究[D];湘潭大學(xué);2010年
7 劉姝s,
本文編號(hào):1596167
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1596167.html