漢泰比較句對(duì)比研究及對(duì)泰初、中階段教學(xué)啟示
發(fā)布時(shí)間:2018-03-10 15:24
本文選題:漢語(yǔ)比較句 切入點(diǎn):對(duì)比分析 出處:《山東大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:目前,隨著越來越多的泰國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),漢語(yǔ)在泰國(guó)越來越受重視。不過由于漢語(yǔ)和泰語(yǔ)存在的差異,給泰國(guó)學(xué)生造成了不同程度的學(xué)習(xí)困擾。因此,一些研究者開始對(duì)泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的課堂教學(xué)實(shí)踐、教學(xué)方法和教材進(jìn)行研究,目的為提高對(duì)泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)的效率!氨容^句”是漢語(yǔ)中表達(dá)比較概念的一個(gè)重要句式,也是漢語(yǔ)特殊句式的一個(gè)重要類別,還是泰國(guó)學(xué)生較難把握的一個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)。筆者擬對(duì)漢泰比較句進(jìn)行對(duì)比分析,并在此基礎(chǔ)上,調(diào)查泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)比較句的偏誤以及產(chǎn)生偏誤的原因,并根據(jù)偏誤的分析,提出對(duì)泰國(guó)學(xué)生初中階段的教學(xué)對(duì)策建議。 本文的內(nèi)容主要分為四個(gè)部分: 第一部分:緒論,介紹研究意義及中國(guó)和泰國(guó)比較句的研究現(xiàn)狀,說明研究的方法、內(nèi)容和語(yǔ)料來源。 第二部分:進(jìn)行漢泰“比較句”對(duì)比分析研究。首先從漢語(yǔ)“比較句”的研究現(xiàn)狀及研究成果出發(fā),進(jìn)而把漢語(yǔ)中的比較句分別與泰語(yǔ)中的比較句對(duì)應(yīng)劃分為五種類型進(jìn)行對(duì)比分析:漢語(yǔ)“比”字句與泰語(yǔ)“(?)”句式;漢語(yǔ)“不比”句與泰語(yǔ)“(?)n......(?)”句式;漢語(yǔ)“不如”句與泰語(yǔ)“(?)”句式;漢語(yǔ)“跟…一樣”句與泰語(yǔ)“(?)(?)(?)句式;漢語(yǔ)“有/沒有”句式。在此基礎(chǔ)上,了解漢語(yǔ)和泰語(yǔ)中比較句的差異,為進(jìn)一步研究泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)比較句的偏誤分析奠定基礎(chǔ)。 第三部分:根據(jù)所收集到泰國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)比較句的過程中所出現(xiàn)的的偏誤語(yǔ)料,歸納比較句所出現(xiàn)的偏誤類型。從漢語(yǔ)和泰語(yǔ)在語(yǔ)序、語(yǔ)義等方面的差異對(duì)各種偏誤類型進(jìn)行深入分析。 第四部分:根據(jù)以上對(duì)偏誤類型進(jìn)行的歸納與分析,探討對(duì)外漢語(yǔ)比較句的教學(xué)對(duì)策,并對(duì)泰國(guó)初、中級(jí)階段漢語(yǔ)比較句的教學(xué)提出建議。
[Abstract]:At present, with more and more Thais learning Chinese, Chinese is being paid more and more attention in Thailand. However, due to the difference between Chinese and Thai, it has caused different degrees of learning difficulties to Thai students. Some researchers began to study Thai students' Chinese teaching practice, teaching methods and teaching materials in order to improve the efficiency of Thai students' Chinese teaching. "Comparative sentence" is an important sentence pattern to express the concept of comparison in Chinese. It is also an important category of Chinese special sentence patterns and a grammatical point difficult for Thai students to grasp. The author intends to make a contrastive analysis of Chinese and Thai comparative sentences, and on this basis, This paper investigates the errors of Thai students in learning Chinese comparative sentences and the causes of errors, and puts forward the teaching countermeasures and suggestions for Thai students in the junior middle school according to the analysis of errors. The content of this paper is divided into four parts:. The first part is introduction, which introduces the significance of the research and the current situation of the comparative sentences between China and Thailand, and explains the methods, contents and sources of the data. The second part: the contrastive analysis of "comparative sentence" between Chinese and Thai. Firstly, from the current research situation and research results of Chinese "comparative sentence", Then the comparative sentence in Chinese and the comparative sentence in Thai are divided into five types: Chinese "Bi" sentence and Thai sentence? ) "sentence structure"; Chinese "than" sentence and Thai sentence? N.......k.? ) "sentence structure"; Chinese is better than "sentence and Thai"? ) "sentence structure"; Chinese "like 鈥,
本文編號(hào):1593929
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1593929.html
最近更新
教材專著