預(yù)制語(yǔ)塊對(duì)同聲傳譯的緩解效應(yīng)研究
本文關(guān)鍵詞: 預(yù)制語(yǔ)塊 緩解效應(yīng) 譯文產(chǎn)出流利度 同傳質(zhì)量 出處:《外語(yǔ)界》2012年01期 論文類(lèi)型:期刊論文
【摘要】:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究的深入發(fā)展揭示了自然語(yǔ)言中大量預(yù)制語(yǔ)塊整體存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)直接提取而無(wú)需語(yǔ)法分析和生成。由此,預(yù)制語(yǔ)塊為同聲傳譯理論和實(shí)踐的研究提供了嶄新的視角。本文分析了譯員如何運(yùn)用預(yù)制語(yǔ)塊,并在同傳過(guò)程中運(yùn)用語(yǔ)塊實(shí)現(xiàn)3種緩解效應(yīng)以減輕腦力資源消耗壓力。文章也提出在同傳訓(xùn)練和實(shí)踐中教師應(yīng)幫助譯員增加預(yù)制語(yǔ)塊輸入和產(chǎn)出,培養(yǎng)長(zhǎng)效的預(yù)制語(yǔ)塊意識(shí)。
[Abstract]:The further development of corpus linguistics reveals that a large number of prefabricated chunks in natural languages are stored as a whole in memory and extracted directly without grammatical analysis and generation. Prefabricated chunks provide a new perspective for the study of the theory and practice of simultaneous interpretation. In order to reduce the pressure of brain resource consumption, the author also points out that teachers should help interpreters to increase the input and output of prefabricated chunks and to cultivate long-term awareness of prefabricated chunks.
【作者單位】: 東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)系;
【基金】:東北大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院與廈門(mén)大學(xué)外文學(xué)院簽訂的“廈門(mén)大學(xué)人文社科橫向課題”——《英漢口譯課程研究與開(kāi)發(fā)》結(jié)題論文之一
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 楊玉晨;英語(yǔ)詞匯的"板塊"性及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J];外語(yǔ)界;1999年03期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 盧中;;預(yù)制語(yǔ)塊與大學(xué)英語(yǔ)作文教學(xué)[J];阿壩師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2006年01期
2 王玲;以“詞塊理論”為原則的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期
3 鄧?yán)?預(yù)制語(yǔ)塊與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
4 彭艷虹;;現(xiàn)代圖式理論對(duì)英語(yǔ)詞匯聯(lián)想記憶的啟示[J];長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào);2006年01期
5 張?bào)尥?;交替?zhèn)髯g教學(xué)中的記憶訓(xùn)練[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué);2006年04期
6 杜敏,黃桐寧;從CET四級(jí)詞匯測(cè)試特點(diǎn)看大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J];福建教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年10期
7 鮑曉英;口譯標(biāo)準(zhǔn)“信”的實(shí)現(xiàn)——記憶心理學(xué)在口譯中的應(yīng)用[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期
8 張時(shí)英;;以課文學(xué)習(xí)為依托的大學(xué)英語(yǔ)主題詞匯教學(xué)模式設(shè)計(jì)[J];廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
9 李紅葉;詞匯練習(xí)要注重詞塊的產(chǎn)出性訓(xùn)練——淺談《經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)綜合教程》詞匯練習(xí)的設(shè)計(jì)思路[J];國(guó)外外語(yǔ)教學(xué);2004年01期
10 廖群;詞匯短語(yǔ)的性質(zhì)與語(yǔ)用、篇章功能[J];華南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 周健;;語(yǔ)塊教學(xué)在培養(yǎng)漢語(yǔ)語(yǔ)感中的作用[A];第八屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選[C];2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 況燦;兒童外語(yǔ)習(xí)得詞塊法教學(xué)研究[D];西北工業(yè)大學(xué);2001年
2 洪顯利;組塊構(gòu)建記憶策略訓(xùn)練,,提高高一學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)質(zhì)量的實(shí)驗(yàn)研究[D];西南師范大學(xué);2001年
3 何旭良;非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生英語(yǔ)作文選詞策略分析[D];陜西師范大學(xué);2002年
4 張凌;論同聲傳譯中的省略[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2002年
5 趙洪芳;二語(yǔ)詞匯知識(shí)習(xí)得[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2002年
6 苗慧;英漢語(yǔ)篇詞匯銜接模式[D];東北師范大學(xué);2002年
7 駱蓮蓮;[D];中南大學(xué);2002年
8 張鳳安;口譯理論及口譯活動(dòng)中的常見(jiàn)問(wèn)題[D];遼寧師范大學(xué);2002年
9 王蕾;EFL寫(xiě)作教學(xué)中的詞塊法研究[D];西南交通大學(xué);2002年
10 孫少軼;測(cè)量譯員話語(yǔ)分析技能的方法[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2003年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張玉翠;;預(yù)制語(yǔ)塊在口譯工作記憶中的作用[J];現(xiàn)代教育科學(xué);2010年S1期
2 ;[J];;年期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 孟德騰;現(xiàn)代漢語(yǔ)嵌入式預(yù)制語(yǔ)塊研究[D];中央民族大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 冷帆;預(yù)制語(yǔ)塊在青少年二語(yǔ)習(xí)得中作用的研究[D];武漢理工大學(xué);2006年
2 李倩倩;布依語(yǔ)四音格研究[D];中央民族大學(xué);2012年
本文編號(hào):1505857
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1505857.html