近代漢語使役句役事缺省現(xiàn)象研究——兼談?wù)Z言接觸對結(jié)構(gòu)形式和語義的不同影響
本文關(guān)鍵詞:近代漢語使役句役事缺省現(xiàn)象研究——兼談?wù)Z言接觸對結(jié)構(gòu)形式和語義的不同影響 出處:《中國語文》2014年03期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 使役句 役事 缺省 語言接觸 二語習(xí)得
【摘要】:本文描寫了宋元明時期使役句缺省役事的情況。指出:與宋代相比,元代使役句缺省役事的情況所占比率并沒有變化,但句義有明顯變化,出現(xiàn)了句義偏離使役義、句義完全沒有使役義兩類句子,明代以后這兩類句子也明顯減少并有固化趨勢;與元代直譯體文獻(xiàn)相比,元代非直譯體文獻(xiàn)中使役句缺省役事的情況的比率低得多,與前后期的漢語文獻(xiàn)相比基本一致,但是在兩類元代文獻(xiàn)中役事缺省的使役句的語義一樣復(fù)雜。通過對比漢語、中古蒙語的使役結(jié)構(gòu),指出元代缺省役事使役句的語義變化是漢蒙語言接觸的結(jié)果,這說明語言接觸中句法結(jié)構(gòu)的形式與語義受影響的程度不同,第二語言習(xí)得的規(guī)律可以對這種不同作出解釋。
[Abstract]:This paper describes the Song Dynasty to the Ming Dynasty by the causee causative sentences. Compared with the Song Dynasty, the Yuan Dynasty pointed out: the default causatives causee ratio did not change, but the sentence changes obviously, the meaning of a sentence from sentence meaning no causative meaning, meaning two causative sentences after the Ming Dynasty, these two types of sentences is obviously reduced and the curing trend; compared with the literal translation the body of literature, the proportion of non literal translation in the case of default causative sentences causee is much lower, and the period of Chinese literature in basically the same, but in the two categories in the literature of the Yuan Dynasty causee default causative sentence semantic as complex. By contrast, the medieval Mongolian Chinese Causative Construction, pointing out that semantic change in the default sentence causee is causative Hammond the result of language contact, the form and the semantic and syntactic structure in language contact are affected in different extents, the rules of second language acquisition can explain for this.
【作者單位】: 北京語言大學(xué)人文學(xué)院;
【基金】:教育部人文社會科學(xué)重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目(12JJD740012) 北京語言大學(xué)校級科研項(xiàng)目(11GH02)的資助
【分類號】:H146
【正文快照】: 漢語使役句的形式結(jié)構(gòu)是“主語-使役動詞-兼語-謂詞短語”,記作“np,+SHI+NP2+VP2”。相對應(yīng)的語義結(jié)構(gòu)是“致事-使役行為-役事-結(jié)果行為或狀態(tài)”。一般情況下役事都要出現(xiàn),但在語義非常明確的情況下,役事也可以缺省,如“民可使由之,不可使知之”,這種情況雖然很少見,但從古至
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 曲麗瑋;元刊雜劇復(fù)字詞匯研究[D];南開大學(xué);2010年
2 宛新政;現(xiàn)代漢語致使句研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
3 韓玉國;范疇語法與漢語非連續(xù)結(jié)構(gòu)研究[D];北京語言大學(xué);2005年
4 朱明來;宋人話本動補(bǔ)結(jié)構(gòu)研究[D];山東大學(xué);2006年
5 丁勇;元代漢語句法專題研究[D];華中科技大學(xué);2007年
6 阮劍豪;《元典章》詞語研究[D];浙江大學(xué);2009年
7 王進(jìn);《元曲選》祈使句研究[D];華中科技大學(xué);2008年
8 樸鄉(xiāng)蘭;近代漢語表使役與表被動的“教/叫”字句研究[D];北京大學(xué);2010年
9 范曉林;《元刊雜劇三十種》俗字俗詞俗語與版式研究[D];山西師范大學(xué);2013年
10 楊西彬;擴(kuò)充的格位理論與漢語相關(guān)句法現(xiàn)象研究[D];華中師范大學(xué);2013年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李紹哲;俄語使役句與漢語兼語句之比較[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2000年06期
2 何元建;;論使役句的類型學(xué)特征[J];語言科學(xué);2004年01期
3 于長宏;;日語使役句[J];世紀(jì)橋;2007年06期
4 金秀東;;談日語使役句構(gòu)成與成立條件[J];長春大學(xué)學(xué)報;2011年03期
5 魏玉娟;;翻譯學(xué)視角下的中日文使役句探析[J];遼寧廣播電視大學(xué)學(xué)報;2011年04期
6 戴金華;;他動詞句和使役句中補(bǔ)句的對比[J];日語學(xué)習(xí)與研究;1993年03期
7 鮑海昌;再論使役句與使役表達(dá)[J];北方工業(yè)大學(xué)學(xué)報;1999年02期
8 張峧;;宋代使役句的語義特征[J];語文研究;2013年03期
9 傅冰;;日語自身使役句的意義及使用特點(diǎn)[J];日語學(xué)習(xí)與研究;2008年02期
10 楊劍;;日語使役表現(xiàn)的分類及意義分析[J];科技信息;2011年14期
相關(guān)會議論文 前1條
1 黃曉兵;池田尚志;;日中機(jī)器翻譯中的使役句及使役被動句的處理方法[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——第四屆全國機(jī)器翻譯研討會論文集[C];2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 孫恩姬;英日朝漢使役句比較研究[D];延邊大學(xué);2011年
2 趙璨;日語使役句的認(rèn)知考察[D];湖南大學(xué);2012年
3 田甜;關(guān)于日語中自我使役句的他動性[D];大連外國語學(xué)院;2011年
4 林燕鳳;日語使役句的漢譯[D];福建師范大學(xué);2013年
5 楊麗峰;《新輯搜神記》使役句式研究[D];山西大學(xué);2010年
6 梁雪梅;英漢使役句對比[D];延邊大學(xué);2005年
7 蘇玲;四川宜賓落潤?quán)l(xiāng)方言被動句式和使役句式研究[D];陜西師范大學(xué);2013年
8 徐瑤;論日語使役句的翻譯方法[D];吉林大學(xué);2014年
9 張運(yùn)煥;關(guān)于日語使役句中使役對象的格助詞表示「を」和「に」的研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 錢群丹;日語自動詞使役句與他動詞句的區(qū)別[D];上海外國語大學(xué);2012年
,本文編號:1344070
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1344070.html