從萊斯格到布雷阿爾:十九世紀(jì)西方語(yǔ)義學(xué)史鉤沉
發(fā)布時(shí)間:2017-10-19 20:24
本文關(guān)鍵詞:從萊斯格到布雷阿爾:十九世紀(jì)西方語(yǔ)義學(xué)史鉤沉
更多相關(guān)文章: 語(yǔ)義學(xué)史 萊斯格 布雷阿爾 意義的科學(xué)
【摘要】:本文基于一手資料,梳理了早期西方語(yǔ)義學(xué)史(1825-1900)的來(lái)龍去脈:(1)19世紀(jì)20年代,德國(guó)萊斯格依據(jù)康德的人類(lèi)純粹理性,基于哲學(xué)取向和歷史取向,首創(chuàng)了古典語(yǔ)意學(xué)(Semasiologie/Bedeutungslehre)這門(mén)新學(xué)科;(2)19世紀(jì)70年代以后,法國(guó)布雷阿爾以心理學(xué)思潮為背景,凸顯語(yǔ)言心智規(guī)律的心理取向,再造為心智語(yǔ)義學(xué)(Sémantique);(3)到1900年,這門(mén)"意義的科學(xué)"已經(jīng)在美國(guó)(Semasiology,1847;Semantics,1893)、俄國(guó)(Cемасиология,1895)、西班牙(Sem錮ntica,1899)和英國(guó)(Semantics,1900)流播開(kāi)來(lái)。
【作者單位】: 南京師范大學(xué)語(yǔ)言科技研究所;
【關(guān)鍵詞】: 語(yǔ)義學(xué)史 萊斯格 布雷阿爾 意義的科學(xué)
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目“互動(dòng)-共享型漢語(yǔ)幼兒會(huì)話(huà)語(yǔ)言知識(shí)庫(kù)研究”(13BYY095) 江蘇省高校哲學(xué)社科重點(diǎn)研究基地重大項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語(yǔ)元語(yǔ)言系列詞典”(2010JDXM022)的成果
【分類(lèi)號(hào)】:H030
【正文快照】: 一、引言羅賓斯(Robins 1967/2001)的《簡(jiǎn)明語(yǔ)言學(xué)史》幾乎沒(méi)有涉及語(yǔ)義學(xué)史,而國(guó)內(nèi)的幾種西方語(yǔ)言學(xué)史著作,同樣沒(méi)有把語(yǔ)義學(xué)的形成和發(fā)展納入視野,以致于學(xué)界對(duì)西方語(yǔ)義學(xué)史上的一些問(wèn)題,長(zhǎng)期以來(lái)霧里看花。直至近十年,我們通過(guò)查閱一手資料,撰寫(xiě)“揭開(kāi)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)義學(xué)之謎”
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 肯尼思 M·普萊斯;劉樹(shù)森;趙蘿蕤;;趙蘿蕤訪(fǎng)談錄[J];高校社科信息;1997年03期
2 袁毅;;萊斯與紐馬克基于文本類(lèi)型的翻譯理論之比較[J];陜西理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
3 吁霖;;凱瑟琳娜·萊斯功能翻譯理論評(píng)介[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
4 希爾維·讓提耶;宋e,
本文編號(hào):1063137
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1063137.html
最近更新
教材專(zhuān)著