天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 藝術(shù)理論論文 >

基于漢英平行語料庫的翻譯語義韻研究——以《紅樓夢》“忙XX”結(jié)構(gòu)的英譯為例

發(fā)布時(shí)間:2017-08-25 02:08

  本文關(guān)鍵詞:基于漢英平行語料庫的翻譯語義韻研究——以《紅樓夢》“忙XX”結(jié)構(gòu)的英譯為例


  更多相關(guān)文章: 平行語料庫 語義韻 語義韻沖突 譯者風(fēng)格 《紅樓夢》


【摘要】:語義韻是一種特殊的詞語搭配現(xiàn)象,是語料庫語言學(xué)采用數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)方法研究詞語搭配內(nèi)部語義關(guān)系時(shí)發(fā)現(xiàn)的一種語義和諧機(jī)制,揭示了詞語結(jié)伴使用時(shí)相互間的一種語義選擇趨向關(guān)系。本研究以《紅樓夢》"忙XX"結(jié)構(gòu)在原文與三個(gè)譯文中的對(duì)譯項(xiàng)為例,借助語料庫方法論考察翻譯文本語義韻。研究表明,翻譯文本語義韻和諧與沖突并存。譯者語言能力、翻譯策略及原文牽制都將導(dǎo)致譯文同目標(biāo)語原創(chuàng)文本的語義韻沖突,并最終導(dǎo)致譯文與原文語義沖突。語義韻是翻譯評(píng)論的一個(gè)指標(biāo),也是譯者風(fēng)格描寫一個(gè)重要維度,同時(shí)還能用于指導(dǎo)翻譯教學(xué)與翻譯實(shí)踐,其研究存在向話語交際及社會(huì)語用領(lǐng)域拓展的空間。
【作者單位】: 華東師范大學(xué)外語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】平行語料庫 語義韻 語義韻沖突 譯者風(fēng)格 《紅樓夢》
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 1.引言語義韻(Semantic Prosody)現(xiàn)象最早由Sinclair(1987)提出,后經(jīng)Louw(1993)正式運(yùn)用成為術(shù)語,近20年來一直受到學(xué)界的持續(xù)關(guān)注,是語料庫語言學(xué)研究的焦點(diǎn)之一。研究發(fā)現(xiàn),有些節(jié)點(diǎn)詞總是習(xí)慣性地吸引某一類具有相同或相似語義特點(diǎn)的搭配詞,其語義相互感染,相互滲透,在語境

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 劉澤權(quán);劉艷紅;;初識(shí)廬山真面目——邦斯?fàn)栍⒆g《紅樓夢》研究(之一)[J];紅樓夢學(xué)刊;2011年04期

2 衛(wèi)乃興;;基于語料庫學(xué)生英語中的語義韻對(duì)比研究[J];外語學(xué)刊;2006年05期

3 胡顯耀;曾佳;;翻譯小說“被”字句的頻率、結(jié)構(gòu)及語義韻研究[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2010年03期

4 唐義均;;論漢英翻譯中的語義韻問題[J];中國翻譯;2012年05期

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 劉克強(qiáng);《水滸傳》四英譯本翻譯特征多維度對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2013年

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張定興;略論贊美形容詞及其翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2002年05期

2 劉曉峰;;從SL-TL語域比較的角度談翻譯中的語域轉(zhuǎn)換[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年02期

3 徐佳;;漢英語言性別歧視的比較研究[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期

4 鄭家芳;英漢兩種語言有關(guān)“天氣”的隱喻[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

5 柯發(fā)春;;中文報(bào)刊新詞的特點(diǎn)時(shí)代特征與翻譯方法[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年06期

6 項(xiàng)名健;楊常新;;語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的英語專業(yè)學(xué)生語義韻沖突研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期

7 聶素民;;《動(dòng)物農(nóng)莊》藝術(shù)特色新探[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年09期

8 梁宇;侯冠男;;英語詞匯常見否定前綴辨析[J];遼寧科技大學(xué)學(xué)報(bào);2008年02期

9 李芬;;中西文化差異在英漢語言中的表現(xiàn)[J];安徽水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期

10 李東芹;And的特殊含義及其漢譯[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2001年03期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王春玲;;對(duì)近義詞beautiful和pretty的區(qū)分討論——一項(xiàng)基于Brown和CLEC語料庫的對(duì)比研究[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

2 游淑芬;;值得推薦的一本工具書——1995年新版《漢英詞典》[A];第二屆全國雙語詞典學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省辭書學(xué)會(huì)第九屆年會(huì)論文集[C];1996年

3 陳梅;康旭;;漢英雙解詞典:讀者分析及其必要性[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第三屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年

4 向朝紅;;英漢詞典語用信息處理現(xiàn)狀的調(diào)查及分析[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第三屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年

5 姜秋霞;;詞典翻譯與文學(xué)翻譯對(duì)比研究初探[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年

6 周敬華;曹京華;;改進(jìn)英漢詞典中的語法信息[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年

7 郭定泰;郭明惠;;評(píng)《新英漢縮略語大詞典》[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年

8 李紅梅;;從單語語文詞典釋義的靈活性看英漢雙語詞典的釋義[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年

9 馮奇;殷琦樂;;淺談積極型雙語詞典的編纂[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年

10 李明;;語料庫·藍(lán)本·雙語詞典[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李芳蘭;現(xiàn)代漢語語義韻的理論探索與習(xí)得研究[D];中央民族大學(xué);2011年

2 張三;可再生自然資源的社區(qū)管理研究[D];中國社會(huì)科學(xué)院研究生院;2002年

3 劉樹老;室內(nèi)設(shè)計(jì)系統(tǒng)的研究[D];南京林業(yè)大學(xué);2005年

4 徐李潔;條件句與主觀化[D];上海外國語大學(xué);2005年

5 梅曉宇;關(guān)聯(lián)與二語詞匯習(xí)得[D];上海外國語大學(xué);2005年

6 尹筱莉;化學(xué)專家—新手教師課堂教學(xué)特質(zhì)比較研究[D];華東師范大學(xué);2007年

7 朱朝暉;基于開放式創(chuàng)新的技術(shù)學(xué)習(xí)協(xié)同與機(jī)理研究[D];浙江大學(xué);2007年

8 林安民;我國反洗錢立法演變研究[D];華東政法大學(xué);2008年

9 潘孝富;生產(chǎn)型企業(yè)員工積極組織行為的實(shí)證研究[D];西南大學(xué);2008年

10 柳謙;教育承認(rèn)與自我認(rèn)同[D];南京師范大學(xué);2008年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 方紅秀;基于語料庫的近義詞語義韻對(duì)比研究[D];山東科技大學(xué);2010年

2 蘇杭;漢語對(duì)英語動(dòng)名詞搭配的負(fù)遷移以及對(duì)高中英語教學(xué)的啟示[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 鄧東亮;許淵沖英譯《長恨歌》評(píng)析[D];北京第二外國語學(xué)院;2010年

4 張志杰;大學(xué)生英語寫作中的語義韻問題及對(duì)策[D];東北師范大學(xué);2010年

5 孫倩;優(yōu)選論框架下英日核心音節(jié)結(jié)構(gòu)的比較研究[D];大連外國語學(xué)院;2010年

6 孟祥彥;淺析二十世紀(jì)五、六十年代英國“人才流失”問題的討論[D];首都師范大學(xué);2011年

7 效志剛;課堂效益研究[D];河南大學(xué);2011年

8 袁文敬;信息技術(shù)支持的中小學(xué)侗歌教育研究[D];西南大學(xué);2011年

9 張栓;漢語安全警示語的“注意窗”理論視角研究[D];西南大學(xué);2011年

10 李佳璞;英語專業(yè)學(xué)生中國文化失語癥個(gè)案研究[D];西南大學(xué);2011年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 郭梅;亦歌;;《水滸》英譯三種比較研究[J];長江學(xué)術(shù);2006年04期

2 劉澤權(quán);田璐;劉超朋;;《紅樓夢》中英文平行語料庫的創(chuàng)建[J];當(dāng)代語言學(xué);2008年04期

3 劉宏照;;試析《水滸傳》部分專名的英譯[J];湖北社會(huì)科學(xué);2008年02期

4 肖忠華;戴光榮;;翻譯教學(xué)與研究的新框架:語料庫翻譯學(xué)綜述[J];外語教學(xué)理論與實(shí)踐;2011年01期

5 劉澤權(quán);譚曉平;;面向漢英平行語料庫建設(shè)的四大名著中文底本研究[J];河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年01期

6 許燕;;賽珍珠英譯《水滸傳》的陌生化取向——試析賽譯本成功的原因[J];華東理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期

7 劉澤權(quán);趙燁;;《紅樓夢》人物“哭態(tài)”探析[J];河北學(xué)刊;2009年05期

8 王金波;王燕;;被忽視的第一個(gè)《紅樓夢》120回英文全譯本——邦斯?fàn)柹窀浮都t樓夢》英譯文簡介[J];紅樓夢學(xué)刊;2010年01期

9 胡天賦;;從人物的再現(xiàn)看賽譯《水滸傳》的后殖民主義色彩[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年05期

10 陳偉;;翻譯英語語料庫——新型翻譯研究的利器[J];華中農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 紀(jì)玉華,吳建平;語義韻研究:對(duì)象、方法及應(yīng)用[J];廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年03期

2 米潔;周江林;;從批評(píng)性話語分析的角度看意識(shí)形態(tài)對(duì)語義韻的操縱[J];外語教育;2008年00期

3 米春;;語義韻意識(shí)與二語習(xí)得[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2009年06期

4 姚雙云;;“搞”的語義韻及其功能定位[J];語言教學(xué)與研究;2011年02期

5 李向農(nóng);陳蓓;;語義韻沖突及語義壓制的句法機(jī)制考察[J];首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期

6 陳愛兵;;語義韻指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)研究[J];蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期

7 楊梅;翟紅華;;《語義韻:批評(píng)性評(píng)價(jià)》述介[J];外語教學(xué)與研究;2012年05期

8 樊斌;韓存新;;語義韻研究的問題與對(duì)策[J];哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào);2012年12期

9 張曉慧;;語義韻與大學(xué)英語詞匯教學(xué)[J];海外英語;2013年18期

10 趙晶;;論語義韻的語篇屬性[J];浙江外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2013年03期

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳愛兵;語義韻指導(dǎo)下的大學(xué)英語詞匯教學(xué)研究[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2009年

2 程雨楠;語義韻及態(tài)度意義再審視[D];上海交通大學(xué);2007年

3 韓冰;中國能源形象在美國大報(bào)中的語義韻研究[D];河北師范大學(xué);2012年

4 田平平;英漢近義詞語義韻對(duì)比研究[D];上海交通大學(xué);2008年

5 汪強(qiáng);中國英語學(xué)習(xí)者和英語本族語者使用英語中的語義韻對(duì)比研究[D];安徽大學(xué);2010年

6 梁麗清;語料庫驅(qū)動(dòng)的商務(wù)“趨勢”詞匯的語義韻研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年

7 張金華;一項(xiàng)基于語料庫的語義韻對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2012年

8 王琦;基于語料庫的語義韻研究和雙語詞典[D];蘇州大學(xué);2004年

9 顧鮮靜;基于語義韻的同義詞搭配個(gè)例研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

10 李明;基于語料庫的學(xué)習(xí)者英語狀態(tài)轉(zhuǎn)變系動(dòng)詞搭配行為與語義韻特征研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2011年

,

本文編號(hào):734427

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yishull/734427.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e3062***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com