贊助人系統(tǒng)在《尤利西斯》譯事活動(dòng)中的作用
[Abstract]:The role of patrons in translation is one of the important contents in the study of cultural school of translation. According to Andrea Lefevere, patron is one of the important external factors that influence literary activities (including translation activities), which involves three aspects: ideology, economic interests and social status. In this paper, the concept of sponsor system is put forward, and the important factors, such as spiritual support and technical support, which have been neglected in the past, are included in the system. Taking the ecological environment in the Chinese translation of Ulysses as the research object, this paper discusses the ideology, economic base and social status of the patron system. Spiritual support and technical support play an important role in Ulysses translation activities, and can reproduce the ecological situation of translators in translating works.
【作者單位】: 淮陰工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;Adamson
【基金】:江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究基金資助項(xiàng)目“生態(tài)翻譯學(xué)視域下的《尤利西斯》漢譯研究”(2014SJB681) 外教社全國(guó)高校外語(yǔ)教學(xué)科研項(xiàng)目“對(duì)話與融合:《尤利西斯》漢譯研究”(蘇-0015-B) 江蘇高校“青藍(lán)工程”“優(yōu)秀青年骨干教師培養(yǎng)對(duì)象”(蘇教師[2012]39號(hào))
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 李景端;蕭乾與金杽 翻譯《尤利西斯》的恩怨[J];出版史料;2004年04期
2 李景端;;《尤利西斯》出版“名利雙收”的啟示[J];出版史料;2008年02期
3 朱建新;孫建光;;論意識(shí)形態(tài)在《尤利西斯》漢譯中的影響[J];中國(guó)比較文學(xué);2011年03期
4 王振平;論翻譯之道 說(shuō)《尤利西斯》─—金杽教授訪談錄[J];中國(guó)翻譯;2000年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫建光;;論《尤利西斯》譯者對(duì)原著的認(rèn)同和轉(zhuǎn)化[J];長(zhǎng)城;2010年04期
2 張道振;;標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的詩(shī)學(xué)功能及其在小說(shuō)漢譯中的處理[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期
3 郭京紅;;從《尤利西斯》看蒙太奇視覺(jué)藝術(shù)再現(xiàn)[J];電影文學(xué);2008年06期
4 郭京紅;;喬伊斯作品的美學(xué)取向分析[J];電影文學(xué);2009年20期
5 郭京紅;;《尤利西斯》的象征主義解讀[J];飛天;2010年22期
6 李瑞林;翻譯理論和翻譯實(shí)踐的關(guān)系[J];阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
7 陳周潔;;從語(yǔ)言變異處理手法看《尤利西斯》兩譯本[J];廣東第二師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
8 李健;;從《尤利西斯》看神話原型的借鑒和意識(shí)流小說(shuō)的寫(xiě)作創(chuàng)新[J];長(zhǎng)城;2012年08期
9 馮建明;論《尤利西斯》結(jié)局中“女性的‘Yes’”[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年06期
10 王蘋(píng);張億男;Pieter Bekker;;走向歷史的詩(shī)學(xué)研究——喬依斯和魯迅比較研究之七[J];海南師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條
1 盧志宏;新時(shí)期以來(lái)翻譯文學(xué)期刊譯介研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
2 胡德香;中西比較語(yǔ)境下的文化翻譯批評(píng)理論[D];華東師范大學(xué);2005年
3 胡琳;歐洲近代長(zhǎng)篇小說(shuō)成型過(guò)程中的史詩(shī)距離與文體研究[D];上海師范大學(xué);2007年
4 陳志杰;文言在外漢翻譯中的適用性研究[D];上海師范大學(xué);2007年
5 王欽峰;福樓拜與現(xiàn)代思想[D];四川大學(xué);2006年
6 柳東林;西方文學(xué)的非理性特點(diǎn)及禪意研究[D];吉林大學(xué);2010年
7 譚文鑫;沈從文的文學(xué)創(chuàng)作與音樂(lè)[D];湖南師范大學(xué);2010年
8 李宏鴻;多聲部的和諧:解構(gòu)主義翻譯觀研究[D];華東師范大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 甘芳芳;目的論視角下的《尤利西斯》三個(gè)中譯本對(duì)比研究[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年
2 葉如祥;從《尤利西斯》兩個(gè)中譯本看譯者主體性的差異[D];安徽大學(xué);2011年
3 張潔;指導(dǎo)翻譯的最佳原則——?jiǎng)討B(tài)對(duì)等原則[D];哈爾濱工程大學(xué);2001年
4 劉婷;論“信達(dá)雅”[D];上海海運(yùn)學(xué)院;2002年
5 黃新征;狂歡化的《尤利西斯》[D];華中師范大學(xué);2004年
6 王浩萍;功能翻譯理論指導(dǎo)下《尤利西斯》語(yǔ)言變異翻譯之對(duì)比研究[D];國(guó)防科學(xué)技術(shù)大學(xué);2005年
7 宋蘭;從蕭、金對(duì)《尤利西斯》的翻譯看譯者作為研究者[D];鄭州大學(xué);2006年
8 鮑彥;文學(xué)翻譯中的雜合現(xiàn)象[D];合肥工業(yè)大學(xué);2007年
9 朱曉曦;一個(gè)現(xiàn)代神話的構(gòu)筑:從《尤利西斯》到《布盧姆》[D];中國(guó)藝術(shù)研究院;2007年
10 劉東輝;英漢語(yǔ)篇連接對(duì)比研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2007年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張瑜;權(quán)力話語(yǔ)制約下的翻譯活動(dòng)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年05期
2 金杽;《尤利西斯》譯后三題[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1995年03期
3 蕭乾;我同《尤利西斯》的姻緣——致李景端同志[J];譯林;1993年04期
4 王友貴;世紀(jì)之譯:細(xì)讀《尤利西斯》的兩個(gè)中譯本[J];中國(guó)比較文學(xué);1998年04期
5 王友貴;喬伊斯在中國(guó):1922—1999[J];中國(guó)比較文學(xué);2000年02期
6 王振平;論翻譯之道 說(shuō)《尤利西斯》─—金杽教授訪談錄[J];中國(guó)翻譯;2000年01期
7 孫致禮;中國(guó)的文學(xué)翻譯:從歸化趨向異化[J];中國(guó)翻譯;2002年01期
8 王友貴;意識(shí)形態(tài)與20世紀(jì)中國(guó)翻譯文學(xué)史(1899-1979)[J];中國(guó)翻譯;2003年05期
9 王東風(fēng);一只看不見(jiàn)的手——論意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯實(shí)踐的操縱[J];中國(guó)翻譯;2003年05期
10 胡庚申;從“譯者主體”到“譯者中心”[J];中國(guó)翻譯;2004年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳顯友;《尤利西斯》的多視角敘述及其他[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
2 吳慶軍;《尤利西斯》中的外聚焦敘述[J];河北科技師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
3 丁蕓;;“過(guò)程的同時(shí)性”與《尤利西斯》的意識(shí)流程[J];外國(guó)文學(xué)研究;2005年06期
4 緱廣飛;“人生不外乎一天接一天”——《尤利西斯》探析[J];名作欣賞;2005年02期
5 鄧遂夫;;想起了《尤利西斯》 《脂硯齋重評(píng)石頭記庚辰校本》后記[J];博覽群書(shū);2006年02期
6 劉阿平;巴隴鋒;;內(nèi)心時(shí)間:生命精靈的第三維——試析《尤利西斯》的時(shí)間意義[J];昆明師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2006年03期
7 張春;李維屏;;《尤利西斯》文體研究[J];英美文學(xué)研究論叢;2006年00期
8 彭珍珠;;《尤利西斯》的后現(xiàn)代性[J];洛陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期
9 劉擁軍;;《尤利西斯》的原型解讀[J];湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年02期
10 楊春;周玉英;;《尤利西斯》的幾種陳述方式研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前3條
1 姜筠;;從接受美學(xué)角度論讀者在文學(xué)翻譯中的地位——以《尤利西斯》譯本為例[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2012年會(huì)論文集[C];2012年
2 彭保良;;從《尤利西斯》的反英雄主題看都柏林人的倫理道德觀[A];“文學(xué)倫理學(xué)批評(píng):文學(xué)研究方法新探討”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
3 孫建光;;論譯者個(gè)體翻譯詩(shī)學(xué)在《尤利西斯》譯介中的作用[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者 李鵬;《尤利西斯》走向大眾化[N];中華讀書(shū)報(bào);2002年
2 于紅;《尤利西斯》改變了我[N];吉林日?qǐng)?bào);2004年
3 記者 王玉梅;修訂版《尤利西斯》走近大眾[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2002年
4 余德莊;近看《尤利西斯》[N];文學(xué)報(bào);2006年
5 康慨;布克獎(jiǎng)得主攻擊《尤利西斯》[N];中華讀書(shū)報(bào);2004年
6 三石;晦澀的《尤利西斯》[N];中國(guó)紡織報(bào);2000年
7 文潔若;永遠(yuǎn)的《尤利西斯》[N];中國(guó)文化報(bào);2002年
8 本報(bào)記者 程炳生;《尤利西斯》:20世紀(jì)西方文學(xué)一部不朽名著[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2004年
9 于紅;《尤利西斯》改變了我的閱讀觀[N];中國(guó)教育報(bào);2006年
10 高媛;《尤利西斯》改變了我的閱讀觀[N];中國(guó)保險(xiǎn)報(bào);2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 吳慶軍;《尤利西斯》的敘事藝術(shù)[D];湖南師范大學(xué);2005年
2 張春;《尤利西斯》文體研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
3 陳豪;變奏與聚合:?jiǎn)桃了埂队壤魉埂返拿缹W(xué)解讀[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
4 李巧慧;論《尤利西斯》中的現(xiàn)代身份[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
5 王青;基于語(yǔ)料庫(kù)的《尤利西斯》漢譯本譯者風(fēng)格研究[D];山東大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李韶華;《尤利西斯》的空間結(jié)構(gòu)及表現(xiàn)方式[D];西北師范大學(xué);2005年
2 余曉玲;《尤利西斯》文本內(nèi)的對(duì)話研究[D];中南大學(xué);2008年
3 徐蓓佳;音樂(lè)構(gòu)建的巨著:《尤利西斯》以“塞壬”章為核心的聲音分析[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年
4 韋晴;論《尤利西斯》婚姻關(guān)系中的倫理沖突[D];合肥工業(yè)大學(xué);2009年
5 呂立營(yíng);《尤利西斯》中的歷史[D];山東大學(xué);2010年
6 馮志慧;作為時(shí)間指示語(yǔ)的時(shí)態(tài)在意識(shí)流小說(shuō)《尤利西斯》中的連貫作用[D];西南交通大學(xué);2010年
7 丁玉果;意義構(gòu)建的兩級(jí)——《尤利西斯》空白美學(xué)研究[D];蘭州大學(xué);2011年
8 劉擁軍;《尤利西斯》中的原型解讀[D];中南大學(xué);2008年
9 谷小雨;《尤利西斯》詩(shī)意研究[D];南京師范大學(xué);2013年
10 趙國(guó)龍;《尤利西斯》的電影特征研究[D];信陽(yáng)師范學(xué)院;2012年
,本文編號(hào):2468418
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yishull/2468418.html