天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

“文本間距”與文學(xué)翻譯審美理解的實(shí)現(xiàn)

發(fā)布時(shí)間:2018-05-10 11:06

  本文選題:文本 + 間距; 參考:《外語(yǔ)學(xué)刊》2011年03期


【摘要】:為保證審美想象的形成和審美理解的實(shí)現(xiàn),文學(xué)翻譯在文本與意義之間須保持適度間距。其中,言說(shuō)間距、歷史間距和主體間距分別使審美理解的當(dāng)下性、歷時(shí)性和個(gè)體性得以實(shí)現(xiàn)。在翻譯實(shí)踐中,間距理論的啟示意義在于為闡釋者提供適度的想象空間,促成文學(xué)翻譯審美和社會(huì)價(jià)值實(shí)現(xiàn)。
[Abstract]:In order to ensure the formation of aesthetic imagination and the realization of aesthetic understanding, literary translation should maintain a moderate distance between text and meaning. Among them, the interval of words, the distance between history and the distance between the main body make the immediacy, diachronic and individual of the aesthetic understanding. In translation practice, the Inspiration of the distance theory is to provide the interpreter. Moderate imagination can promote the aesthetic and social value of literary translation.

【作者單位】: 長(zhǎng)沙理工大學(xué);
【分類(lèi)號(hào)】:H059;I046

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前6條

1 劉華文;;詩(shī)歌翻譯的審美距離[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年03期

2 柳曉輝;;譯者主體性的語(yǔ)言哲學(xué)反思[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2010年01期

3 侯林平;姜泗平;;我國(guó)近十年來(lái)譯者主體性研究的回顧與反思[J];山東科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

4 王峰;;本體適度與形態(tài)間隙——文本闡釋間距的本體論含義[J];云南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年06期

5 屠國(guó)元,朱獻(xiàn)瓏;譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J];中國(guó)翻譯;2003年06期

6 湯富華;;論翻譯之顛覆力與重塑力——重思中國(guó)新詩(shī)的發(fā)生[J];中國(guó)翻譯;2009年03期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 胡友峰;論審美經(jīng)驗(yàn)中的“距離”問(wèn)題[J];安徽電力職工大學(xué)學(xué)報(bào);2002年04期

2 陶清;究竟應(yīng)當(dāng)以怎樣的歷史觀指導(dǎo)我們的研究——兼與蔣大椿教授討論[J];安徽史學(xué);2004年04期

3 程穎;;對(duì)電腦藝術(shù)的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J];安徽建筑工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2008年05期

4 趙涵;;后現(xiàn)代的滑稽戲——論網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的戲仿[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年01期

5 黎志萍;;哲學(xué)解釋學(xué)對(duì)譯者地位的影響[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期

6 劉洋;;從闡釋學(xué)視角探討譯者主體性[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年12期

7 王靜媛;;簡(jiǎn)論伽達(dá)默爾解釋學(xué)運(yùn)用于翻譯研究的利與弊[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年08期

8 李濤;徐芳;;倫理觀念與譯者的操縱[J];安徽科技學(xué)院學(xué)報(bào);2007年04期

9 閆曉雅;萬(wàn)仁霞;;淺談?wù)軐W(xué)視角下翻譯的主體與主體性?xún)?nèi)涵[J];安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期

10 周憲;論藝術(shù)的哲學(xué)意味[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1989年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前9條

1 呂美生;;姚鼐散文藝術(shù)論新解——“以詩(shī)為文”論桐城派[A];第三屆全國(guó)桐城派學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年

2 張麗芳;;論譯者的主體性-從闡釋學(xué)角度分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

3 何鍵;;翻譯整體主體意識(shí)淺析[A];國(guó)際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年

4 徐敏慧;;“文化轉(zhuǎn)向”后的譯者取向[A];國(guó)際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年

5 張艷豐;;再論奈達(dá)早期翻譯理論中的語(yǔ)言學(xué)途徑[A];國(guó)際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年

6 侯林平;;我國(guó)近十年來(lái)譯者主體性研究的回顧與反思[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

7 劉明華;;審美距離中的田園之樂(lè)——從王績(jī)《野望》、王維《渭川田家》談起[A];唐代文學(xué)研究(第十二輯)[C];2006年

8 張?jiān)倭?燕連福;;從經(jīng)驗(yàn)到體驗(yàn):現(xiàn)代西方哲學(xué)的徹底經(jīng)驗(yàn)主義轉(zhuǎn)向[A];全國(guó)“經(jīng)驗(yàn)主義與實(shí)用主義”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

9 郭瑋;;審美哲學(xué)還是實(shí)踐哲學(xué)?——Bennett Reimer與David J.Elliott音樂(lè)教育哲學(xué)思想的比較[A];全國(guó)高等音樂(lè)教育課程發(fā)展與教學(xué)研究學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上冊(cè))[C];2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

2 袁日新;經(jīng)營(yíng)者集中救濟(jì)研究[D];遼寧大學(xué);2010年

3 江天風(fēng);資本邏輯與建筑生產(chǎn)[D];同濟(jì)大學(xué);2008年

4 孫敏明;莊子“游”的人生哲學(xué)研究[D];浙江大學(xué);2011年

5 何東;論自覺(jué)誤讀[D];中央美術(shù)學(xué)院;2010年

6 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開(kāi)大學(xué);2010年

7 趙陽(yáng);清代中期揚(yáng)州學(xué)派文學(xué)思想研究[D];南京大學(xué);2010年

8 余洋;景觀體驗(yàn)研究[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2010年

9 郟而慷;論音樂(lè)演繹的忠實(shí)性與創(chuàng)造性[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2010年

10 王素芬;信息系統(tǒng)中信息實(shí)現(xiàn)過(guò)程分析及建模[D];東華大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 黃文虹;論主體性在口譯中的體現(xiàn)[D];江西財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年

2 汪洵;蕭紅小說(shuō)的感傷品格論[D];廣西師范學(xué)院;2010年

3 林金葉;全球化語(yǔ)境下譯者的文化身份研究[D];杭州電子科技大學(xué);2009年

4 方婷;中國(guó)當(dāng)代漢語(yǔ)詩(shī)歌闡釋方法上存在的問(wèn)題[D];云南師范大學(xué);2008年

5 楊琳娜;順應(yīng)理論下的譯者主體性研究[D];河北大學(xué);2009年

6 王穗;提高聽(tīng)課項(xiàng)目實(shí)效性的對(duì)策研究[D];華東師范大學(xué);2010年

7 陶陶;操縱性與譯者主觀能動(dòng)性在《毛澤東選集》英譯中的對(duì)抗[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2011年

8 方丹;現(xiàn)代農(nóng)莊的開(kāi)發(fā)規(guī)劃研究[D];中南林業(yè)科技大學(xué);2010年

9 王慶紅;“化境”說(shuō)新探[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2011年

10 王芳;論馬克思哲學(xué)主體間性理論的建構(gòu)及其當(dāng)代意義[D];西北師范大學(xué);2010年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 袁莉;文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期

2 崔麗芳;論中國(guó)近代翻譯文學(xué)中的誤讀現(xiàn)象[J];南開(kāi)學(xué)報(bào);2000年03期

3 李洪儒;;系詞——人在語(yǔ)句中的存在家園——語(yǔ)言哲學(xué)系列探索之二[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2006年02期

4 李洪儒;;意見(jiàn)命題意向謂詞與命題的搭配——語(yǔ)言哲學(xué)系列探索之六[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2007年04期

5 梁瑞清;;語(yǔ)言地圖說(shuō)——西方語(yǔ)言哲學(xué)新問(wèn)題研究系列之五[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2008年03期

6 李洪儒;;西方語(yǔ)言哲學(xué)批判——語(yǔ)言哲學(xué)系列探索之七[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2008年06期

7 劉輝;;索緒爾與后期維特根斯坦:繼承與超越——后期維特根斯坦語(yǔ)言哲學(xué)思想系列研究之一[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2009年03期

8 嚴(yán)明;;話語(yǔ)分析的基礎(chǔ):話語(yǔ)共同體[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2009年04期

9 胡寶平;論哈 布魯姆“詩(shī)學(xué)誤讀”[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1999年03期

10 卞之琳;;新詩(shī)和西方詩(shī)[J];詩(shī)探索;1981年04期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 施江斌;;談審美活動(dòng)中的“天人合一”[J];考試周刊;2010年02期

2 趙子然;;淺談對(duì)《苔絲》兩種譯本的比較研究[J];今日科苑;2010年02期

3 董志強(qiáng);;試論藝術(shù)與審美的差異[J];哲學(xué)研究;2010年01期

4 王劍鳴;;文化與翻譯的相互影響[J];華章;2010年04期

5 馬利;;語(yǔ)言順應(yīng)論的運(yùn)用維度:翻譯過(guò)程探析[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年01期

6 馬秀蘭;;淺談順應(yīng)論視角下的翻譯[J];黑龍江科技信息;2010年03期

7 熊淑英;;英譯漢翻譯方法探析[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(學(xué)科版);2010年01期

8 文婷;;淺析英漢文化差異對(duì)翻譯的影響[J];知識(shí)經(jīng)濟(jì);2010年04期

9 楊瓊;;淺談國(guó)際金融術(shù)語(yǔ)的翻譯[J];科技信息;2010年03期

10 白瑜;;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生漢英翻譯錯(cuò)誤分析研究[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 胡昆;;旅游美學(xué)學(xué)科及其研究動(dòng)態(tài)分析[A];旅游學(xué)研究(第五輯)[C];2010年

2 姜楠;衣淑娟;;釘齒間距對(duì)單軸流脫粒與分離裝置性能影響的試驗(yàn)研究[A];2010國(guó)際農(nóng)業(yè)工程大會(huì)現(xiàn)代農(nóng)機(jī)新技術(shù)應(yīng)用研討會(huì)分會(huì)場(chǎng)論文集[C];2010年

3 史亞黎;;加速性左房心律心電圖一例[A];全國(guó)心律失常的現(xiàn)代診療新進(jìn)展專(zhuān)題會(huì)議資料匯編[C];2010年

4 王向東;韓萍;趙虎;柳曦;;腕關(guān)節(jié)MSCT掃描參數(shù)、圖像質(zhì)量和輻射劑量關(guān)系研究——附4例尸體標(biāo)本研究[A];第十一次全國(guó)中西醫(yī)結(jié)合影像學(xué)術(shù)研討會(huì)暨全國(guó)中西醫(yī)結(jié)合影像學(xué)研究進(jìn)展學(xué)習(xí)班資料匯編[C];2010年

5 李錦琴;;洪堡特—辯證的語(yǔ)言觀及其翻譯觀[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年

6 馮志偉;;機(jī)器翻譯:從基于規(guī)則的技術(shù)到基于統(tǒng)計(jì)的技術(shù)[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

7 龔文靜;;英漢翻譯教學(xué)中文化模式的認(rèn)知[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年

8 王鵬;蔣持平;;陶瓷材料熱沖擊起裂研究[A];北京力學(xué)會(huì)第十六屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2010年

9 張珊珊;王海;姜宏偉;;靶基間距和濺射角度對(duì)Cu、Fe單層膜性質(zhì)的影響[A];第七屆中國(guó)功能材料及其應(yīng)用學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(第5分冊(cè))[C];2010年

10 黃潤(rùn)秋;劉衛(wèi)華;龔滿(mǎn)福;周江平;;樹(shù)木對(duì)滾石攔擋效應(yīng)研究[A];第十一次全國(guó)巖石力學(xué)與工程學(xué)術(shù)大會(huì)論文集[C];2010年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 主講人 北京大學(xué)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)教授 葉朗;學(xué)會(huì)審美人生才會(huì)完整[N];新華日?qǐng)?bào);2011年

2 陳益光 許浩 方若非;區(qū)域、間距、飾材,樣樣要重視[N];中國(guó)建設(shè)報(bào);2011年

3 王瑋;創(chuàng)新無(wú)界[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2011年

4 中共太原市委書(shū)記 申維辰;重視審美的價(jià)值取向[N];人民日?qǐng)?bào);2010年

5 記者 馬子雷;第18屆世界美學(xué)大會(huì)在京開(kāi)幕[N];中國(guó)文化報(bào);2010年

6 葉朗 北京大學(xué)美學(xué)與美育研究中心教授;中國(guó)美學(xué):新世紀(jì)新創(chuàng)造[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年

7 東北師范大學(xué) 王春雨;審美與職業(yè)生活[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

8 東北師范大學(xué) 王春雨;審美與職業(yè)生活[N];光明日?qǐng)?bào);2010年

9 苗振亞;由序言定取舍[N];中華讀書(shū)報(bào);2010年

10 葉朗 北京大學(xué)美學(xué)與美育研究中心教授;中國(guó)美學(xué):新世紀(jì)新創(chuàng)造[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 張莉麗;裂隙巖體滲透典型單元體存在性[D];中國(guó)地質(zhì)大學(xué)(北京);2011年

2 趙東;自然之道與美學(xué)[D];西南大學(xué);2010年

3 高磊;基于負(fù)型光刻膠SU-8的光開(kāi)關(guān)的研究[D];吉林大學(xué);2010年

4 尹航;論杜夫海納美學(xué)思想的主體間性?xún)?nèi)涵[D];山東大學(xué);2010年

5 王明樹(shù);“主觀化對(duì)等”對(duì)原語(yǔ)文本理解和翻譯的制約[D];西南大學(xué);2010年

6 董惠芳;杜夫海納美學(xué)中的主客體統(tǒng)一思想研究[D];蘇州大學(xué);2010年

7 曾文雄;翻譯的文化參與[D];華東師范大學(xué);2010年

8 馮軍;論外宣翻譯中語(yǔ)義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

9 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

10 黃德先;文化途徑翻譯研究:爭(zhēng)議與回應(yīng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 陶陶;操縱性與譯者主觀能動(dòng)性在《毛澤東選集》英譯中的對(duì)抗[D];浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院;2011年

2 趙林;基于譯者主體性看《哈姆雷特》兩個(gè)中譯本[D];東華大學(xué);2011年

3 杜華卿;西方譯論沿革對(duì)中國(guó)譯學(xué)的影響探析[D];河北農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年

4 田雨;忠實(shí)或背叛:從《狼圖騰》英譯本看譯者主體性的運(yùn)用[D];山東師范大學(xué);2011年

5 李娜;中國(guó)古典美學(xué)“味”范疇研究[D];山東師范大學(xué);2011年

6 王霞玲;基于圖像識(shí)別和地址翻譯的國(guó)際信函批譯系統(tǒng)[D];華東師范大學(xué);2010年

7 李苗利;中西方繪畫(huà)的審美認(rèn)知差異研究[D];西南大學(xué);2010年

8 王旭軍;歌劇《原野》音樂(lè)音響之表現(xiàn)性的三度解構(gòu)[D];天津音樂(lè)學(xué)院;2010年

9 邰珠;從目的論看外國(guó)品牌名稱(chēng)的翻譯[D];東華大學(xué);2010年

10 岳艷玲;漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯的順應(yīng)研究[D];東華大學(xué);2010年

,

本文編號(hào):1869047

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1869047.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)37cf2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com