略論聞一多詩(shī)歌之英文翻譯
本文選題:聞一多 切入點(diǎn):詩(shī)歌 出處:《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2011年12期
【摘要】:內(nèi)容聞一多因其早得盛名、終以壯死,在海內(nèi)外都極受重視,故其詩(shī)之被英譯者良多,且有些作品被反復(fù)翻譯。本文對(duì)這一比較復(fù)雜的歷史狀況做了梳理,并對(duì)Ho Yung,Hsu Kai-yu和Tao Tao Saunders等貢獻(xiàn)較大具有代表性的譯作進(jìn)行了分析和評(píng)論。
[Abstract]:The content Wen Yiduo because of its early fame, eventually died of strong, at home and abroad are highly valued, so many of his poems by English translators, and some of the works have been repeatedly translated. This paper makes a combing of this relatively complex historical situation. The typical translations of Ho Yungsu Hsu Kai-yu and Tao Tao Saunders are analyzed and reviewed.
【作者單位】: 中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)館;
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張吉兵;聞一多藝術(shù)思想之理論探源[J];黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
2 張新;朱光潛聞一多與詩(shī)歌的原型批評(píng)[J];中州學(xué)刊;1987年04期
3 寇軼中;聞一多論譯詩(shī)[J];運(yùn)城學(xué)院學(xué)報(bào);1995年01期
4 寇軼中;聞一多論譯詩(shī)[J];太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1995年02期
5 鄒建軍,龍泉明;詩(shī)的表達(dá)策略:“在表現(xiàn)與隱藏之間”[J];青海社會(huì)科學(xué);2002年01期
6 高小康;詩(shī)話(huà)與古典詩(shī)歌的語(yǔ)境——中國(guó)古代詩(shī)話(huà)的現(xiàn)代闡釋[J];天津社會(huì)科學(xué);1993年02期
7 漆捷;;意會(huì)知識(shí)的語(yǔ)境分析——以詩(shī)歌為例[J];太原理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
8 翁羽,顧泉林;從中國(guó)詩(shī)論的“入出”說(shuō)看詩(shī)歌翻譯[J];上海海運(yùn)學(xué)院學(xué)報(bào);1997年04期
9 鄒立志;詩(shī)歌能掙脫語(yǔ)法的桎梏嗎[J];修辭學(xué)習(xí);1998年01期
10 張覺(jué);移花接木——詩(shī)歌鑒賞方法之一[J];閱讀與寫(xiě)作;1999年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 黃培清;;從《紅樓夢(mèng)》詩(shī)歌的翻譯看譯詩(shī)三難[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
2 王先霈;;資本主義生產(chǎn)同藝術(shù)和詩(shī)歌的敵對(duì)性[A];全國(guó)馬列文藝論著研究會(huì)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
3 洛地;;詩(shī)樂(lè)關(guān)系之我見(jiàn)[A];中國(guó)詩(shī)歌與音樂(lè)關(guān)系研究——第一屆與第二屆“中國(guó)詩(shī)歌與音樂(lè)關(guān)系”學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2002年
4 姜欣;姜怡;;芻議典籍詩(shī)歌譯作與原作思想風(fēng)格的協(xié)調(diào)與整合——從陸羽的茶詩(shī)《六羨歌》談起[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
5 馮穎欽;;漢英重疊詩(shī)法比較[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
6 ;韋啟文訪談錄[A];“湖北作家與外國(guó)文學(xué)”全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
7 王薇生;;高爾基《海燕》譯文的歷史鉤沉——兼評(píng)瞿秋白、戈寶權(quán)、宜蘭的幾種文本[A];瞿秋白研究文叢(第二輯)[C];2008年
8 張躍軍;;從《比薩詩(shī)章》中漢字的使用看其對(duì)中國(guó)文化的表現(xiàn)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
9 劉光林;;試論詩(shī)歌創(chuàng)作中的意象手法[A];荊楚文化與民俗論叢——1997—2001湖北省群眾文化獲獎(jiǎng)?wù)撐膮R編[C];2001年
10 趙云來(lái);封正斌;;把人文精神溶化到文學(xué)寫(xiě)作中去[A];貴州省寫(xiě)作學(xué)會(huì)2004學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2004年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 潞潞;懷鄉(xiāng)病與詩(shī)人的陣痛[N];中國(guó)文化報(bào);2005年
2 葉玉琳;不要忘記詩(shī)歌的姓[N];福建日?qǐng)?bào);2001年
3 沈慶利;詩(shī)歌:永恒的誘惑[N];中國(guó)審計(jì)報(bào);2001年
4 黃志浩;詩(shī)歌“青綠”意象溯源[N];文藝報(bào);2005年
5 錢(qián)志富;詩(shī)的音樂(lè)意境[N];文藝報(bào);2005年
6 ;我們的孩子還需要讀詩(shī)嗎?[N];中華讀書(shū)報(bào);2005年
7 余向陽(yáng);拾起詩(shī)歌的亮麗與尊嚴(yán)[N];人民法院報(bào);2003年
8 鮑昌寶;21世紀(jì)的新詩(shī):走出語(yǔ)言的迷宮[N];文藝報(bào);2004年
9 于堅(jiān);我談散文[N];云南日?qǐng)?bào);2004年
10 錢(qián)志富;詩(shī)歌的可譯性[N];文藝報(bào);2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 齊明敏;阿拉伯阿拔斯“苦行詩(shī)”及其與中國(guó)唐宋“出家詩(shī)”之比較[D];北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;1993年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 宋紅梅;太陽(yáng)原型意象的歷史嬗變[D];山東師范大學(xué);2005年
2 陳小艷;托馬斯·哈代與徐志摩的比較研究[D];廈門(mén)大學(xué);2008年
3 孫創(chuàng)業(yè);試論詩(shī)歌語(yǔ)言與小說(shuō)語(yǔ)言的區(qū)別[D];山東大學(xué);2008年
4 馮玉娟;[D];電子科技大學(xué);2004年
5 劉瑋;淺談詩(shī)歌與自然的關(guān)系[D];首都師范大學(xué);2005年
6 何瑛;詩(shī)歌意象翻譯的移植和改寫(xiě)[D];西南交通大學(xué);2008年
7 施葉麗;隱喻在詩(shī)歌中的運(yùn)用[D];浙江大學(xué);2004年
8 徐艷萍;分析詩(shī)歌中的變異和突出[D];西安電子科技大學(xué);2004年
9 江久文;詩(shī)歌的符號(hào)解讀[D];西南交通大學(xué);2003年
10 汪銘;詩(shī)歌翻譯的風(fēng)格再現(xiàn)[D];武漢理工大學(xué);2006年
,本文編號(hào):1678649
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yishull/1678649.html