天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 戲劇論文 >

原作與“本土化”戲劇之異同——以話(huà)劇《紅色》為例

發(fā)布時(shí)間:2023-08-02 19:20
  在我國(guó)的戲劇發(fā)展過(guò)程中,將具有影響力和價(jià)值的戲劇進(jìn)行"本土化"改編是一種常見(jiàn)的形式。本土化改編的過(guò)程中會(huì)遇到不同地域文化、時(shí)代背景、民族習(xí)俗、社會(huì)文化等之間的差異,特別是在戲劇語(yǔ)言方面。本文將以英國(guó)國(guó)家話(huà)劇院和中國(guó)國(guó)家話(huà)劇院兩個(gè)版本的《紅色》為切入點(diǎn),淺談原作與本土化改編存在的問(wèn)題。

【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)

【文章目錄】:
1 英國(guó)國(guó)家話(huà)劇院與中國(guó)國(guó)家話(huà)劇院的《紅色》對(duì)比
2 本土化戲劇內(nèi)容的改編
3 本土化戲劇語(yǔ)言的改造



本文編號(hào):3838398

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/xijuwudaolunwen/3838398.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)95856***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com