天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的福克納 ——?思{在中國(guó)的譯介

發(fā)布時(shí)間:2020-12-28 08:08
  美國(guó)作家?思{在中國(guó)的譯介始于二十世紀(jì)三十年代中期,迄今為止,其重要著作均有中譯本出版發(fā)行,國(guó)內(nèi)也出現(xiàn)了一批研究?思{的學(xué)者,不斷有研究論著發(fā)表出版。但縱觀福克納在中國(guó)七十多年譯介歷程,我們可以發(fā)現(xiàn)其過(guò)程呈現(xiàn)獨(dú)特的冷熱起伏的波浪形態(tài),這樣的現(xiàn)象背后又是什么因素在起作用呢?本文在詳細(xì)梳理?思{譯介資料的基礎(chǔ)上,從譯介當(dāng)時(shí)的政治文化語(yǔ)境出發(fā),主要運(yùn)用美國(guó)翻譯理論家勒菲弗爾的翻譯理論對(duì)中國(guó)在譯介福克納的過(guò)程中表現(xiàn)出來(lái)的特點(diǎn)進(jìn)行文化層面的原因分析,并以福克納在中國(guó)的譯介狀況這個(gè)具體個(gè)例來(lái)考察一個(gè)外國(guó)作家在中國(guó)的介紹接受傳播過(guò)程中所受到的影響力量。最后通過(guò)分析中國(guó)當(dāng)代作家的具體文本(主要以莫言、蘇童、余華的創(chuàng)作為例)來(lái)考察福克納譯介進(jìn)中國(guó)后,我國(guó)的文學(xué)創(chuàng)作中體現(xiàn)出哪些福克納的影響因素。 

【文章來(lái)源】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:119 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
致謝
中文摘要
Abstract
引言
第一章 福克納譯介情況回顧
    第一節(jié) ?思{及其作品在美國(guó)的出版情況簡(jiǎn)介
    第二節(jié) 露臉——我國(guó)在三十年代的福克納譯介情況梳理
    第三節(jié) 亮相——我國(guó)在五六十年代的?思{譯介情況梳理
    第四節(jié) 名角——我國(guó)在七十年代末至八十年代初的福克納譯介情況梳理
    第五節(jié) 高潮——我國(guó)在八十年代中后期的?思{譯介情況梳理
    第六節(jié) 發(fā)展——我國(guó)在九十年代的福克納譯介情況梳理
    第七節(jié) 不是落幕——我國(guó)在新世紀(jì)的?思{譯介情況梳理
    第八節(jié) 本章小結(jié)
第二章 福克納譯介狀況在中國(guó)語(yǔ)境中的分析
    第一節(jié) 翻譯與文化操縱
    第二節(jié) 二十世紀(jì)三十年代?思{譯介狀況評(píng)析
    第三節(jié) 五六十年代福克納譯介狀況評(píng)析
    第四節(jié) 七十年代至八十年代?思{譯介狀況評(píng)析
    第五節(jié) 九十年代至新世紀(jì)福克納譯介狀況評(píng)析
    第六節(jié) 本章小結(jié)
第三章 福克納在中國(guó)的影響——以莫言、蘇童、余華為主要考察對(duì)象
    第一節(jié) 引言
    第二節(jié) 發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng) 立足民間
    第三節(jié) 生存悲劇 探索人性
    第四節(jié) 技巧創(chuàng)新 敢于實(shí)驗(yàn)
    第五節(jié) 本章小結(jié)
結(jié)語(yǔ)
主要參考書(shū)目
附錄一:?思{中譯作品目錄索引(按時(shí)間排序)
附錄二:報(bào)刊雜志福克納研究論文索引(1934年—2006年)
附錄三:中文?思{研究著作(傳記)出版索引(按時(shí)間排序)



本文編號(hào):2943413

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/2943413.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶39121***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com