抗戰(zhàn)時期重慶美國小說翻譯研究
【學位授予單位】:西南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:I712.074
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 張德讓,翟紅梅;論譯語文化與文本選擇[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年04期
2 翟紅梅,張德讓;譯者中心論與翻譯文本的選擇——析林語堂英譯《浮生六記》[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2005年01期
3 呂紅蘭;《寵兒》的藝術形象與審美價值[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2005年02期
4 陳光明;折射杰克·倫敦思想感受的一面鏡子──評《野性的呼喚》中巴克的形象[J];安慶師范學院學報(社會科學版);1995年02期
5 胡江寧;現(xiàn)代闡釋學與文學翻譯實踐的關系[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2005年06期
6 朱振武;王子紅;;美韻彰顯的特異之“花”——論坡的哥特式小說[J];西華大學學報(哲學社會科學版);2006年05期
7 張潔,張德讓;翻譯與政治——梁啟超翻譯活動中的“善變”與“不變”[J];巢湖學院學報;2005年04期
8 曲曉梅;從美國當時價值觀看《紅字》主人公的命運[J];昌吉學院學報;2005年01期
9 宋安妮;從接受美學看文學翻譯的創(chuàng)造性叛逆[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2005年03期
10 楊全紅;詩人譯詩,是耶?非耶?——徐志摩詩歌翻譯研究及近年來徐氏翻譯研究沉寂原因新探[J];重慶交通學院學報(社會科學版);2001年02期
相關會議論文 前3條
1 郭莉;;揭秘信息誤讀——試論《潮騷》譯本中的翻譯問題[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年
2 張婷;;《喪鐘為誰而鳴》中的羅伯特·喬丹[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年
3 夏貴清;;大翻譯家翻譯有多快?——兼評250—300[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學術年會論文集[C];2007年
相關博士學位論文 前10條
1 李鳳亮;詩·思·史:沖突與融合——米蘭·昆德拉小說詩學引論[D];暨南大學;2001年
2 魏嘯飛;美國猶太小說中的猶太精神[D];中國社會科學院研究生院;2001年
3 葉啟良;論七月派小說創(chuàng)作[D];中國社會科學院研究生院;2002年
4 徐文廣;中國現(xiàn)代戰(zhàn)爭小說創(chuàng)作論[D];山東師范大學;2003年
5 賀顯斌;論權力關系對翻譯的操控[D];廈門大學;2004年
6 高翠蓮;清末民國時期中華民族自覺進程研究[D];中央民族大學;2005年
7 榮光啟;現(xiàn)代漢詩的發(fā)生:晚清至“五四”[D];首都師范大學;2005年
8 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評理論[D];華東師范大學;2005年
9 李志梅;報人作家陳景韓及其小說研究[D];華東師范大學;2005年
10 胡全章;傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的探詢[D];河南大學;2005年
相關碩士學位論文 前10條
1 李瑩瑩;[D];鄭州大學;2000年
2 連幼平;維新派的翻譯理論及實踐在中國翻譯史上的影響(1894—1910)[D];廣西師范大學;2000年
3 薛玉鳳;美國二戰(zhàn)小說的特色與成就[D];河南大學;2001年
4 (y,
本文編號:2539829
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/2539829.html