基于語(yǔ)料庫(kù)的海明威小說(shuō)評(píng)論研究
本文選題:語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué) + 海明威四部長(zhǎng)篇小說(shuō) ; 參考:《上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2012年博士論文
【摘要】:本論文旨在突破語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)言習(xí)得和翻譯等領(lǐng)域研究的使用范圍,將之運(yùn)用到文學(xué)評(píng)論的領(lǐng)域。本研究選用較大的樣本,借用現(xiàn)代語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)分析文學(xué)作品的語(yǔ)言使用特征,從而彌補(bǔ)傳統(tǒng)的文學(xué)評(píng)論思辨式或內(nèi)省式的方法。研究的目標(biāo)是:1)證明在語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的前提下,通過(guò)分析語(yǔ)言數(shù)據(jù)的方法,論證并補(bǔ)充傳統(tǒng)的文學(xué)作品評(píng)論是可行且科學(xué)的;2)在語(yǔ)言數(shù)據(jù)提取論證假設(shè)的基礎(chǔ)上,對(duì)海明威小說(shuō)的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行歸納與分析;3)確定分析過(guò)程中采用的研究思路與技術(shù)可以運(yùn)用到其他的文學(xué)作品中。 論文的研究過(guò)程分為以下幾個(gè)步驟:1)探索語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與文體學(xué)的交叉學(xué)科,即語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué)的由來(lái)與發(fā)展,為文學(xué)作品語(yǔ)言的定量研究找到理論根據(jù);2)運(yùn)用WordSmith軟件對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)提取海明威四部小說(shuō)的關(guān)鍵詞,根據(jù)關(guān)鍵詞的語(yǔ)法分類,比如簡(jiǎn)略動(dòng)詞的使用,介詞的使用,否定式的使用等等,分析海明威作品中語(yǔ)言使用習(xí)慣;3)運(yùn)用kfNgram軟件提取四部小說(shuō)的四詞高頻短語(yǔ),對(duì)比同時(shí)代文學(xué)作品的四詞高頻短語(yǔ),研究海明威作品中的語(yǔ)言現(xiàn)象,進(jìn)一步論證海明威的個(gè)人方言使用特征與“冰山原則”;4)根據(jù)關(guān)鍵詞的語(yǔ)義分類,對(duì)比四部小說(shuō)的人物性格衍變與主題思想,主要包括男女主人公、戰(zhàn)爭(zhēng)與防御、宗教、死亡、環(huán)境等等,在分析檢索行的基礎(chǔ)上,對(duì)比研究海明威四部小說(shuō)的文學(xué)意義。 本研究主要具有以下幾點(diǎn)創(chuàng)新:1)開拓語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)結(jié)合的交叉領(lǐng)域,即語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué)的可行性;2)自建小說(shuō)文本語(yǔ)料庫(kù),從歷時(shí)的角度,對(duì)比分析海明威三個(gè)時(shí)期四部小說(shuō)語(yǔ)料庫(kù)的關(guān)鍵詞與高頻短語(yǔ),證明傳統(tǒng)的海明威小說(shuō)文學(xué)評(píng)論觀點(diǎn),,如作品中的反戰(zhàn)情緒,小說(shuō)對(duì)愛情、死亡的態(tài)度,海明威使用簡(jiǎn)略動(dòng)詞、少用形容詞的語(yǔ)言特點(diǎn)等等;3)發(fā)現(xiàn)傳統(tǒng)文學(xué)評(píng)論中未提到的一些現(xiàn)象,包括《老人與海》區(qū)別于前三部小說(shuō)的特點(diǎn),如這本小說(shuō)是以“模范”角色而不是其它三部小說(shuō)的“學(xué)徒”為主人公,老人說(shuō)的話與其思想的一致性等,小說(shuō)中的“太陽(yáng)”與第一部小說(shuō)的題目“太陽(yáng)照常升起”遙相呼應(yīng);第二部長(zhǎng)篇小說(shuō)《永別了,武器》中女主人公Catherine所承擔(dān)的“模范”角色;海明威個(gè)人方言中兩個(gè)介詞連用的手法與語(yǔ)法否定式的運(yùn)用等等。
[Abstract]:The purpose of this thesis is to break through the scope of corpus linguistics in language acquisition and translation and apply it to the field of literary criticism. In this study, a large sample was used to analyze the linguistic features of literary works by using modern corpus techniques, thus making up for the traditional speculative or introspective methods of literary criticism. The goal of the study is to prove that it is feasible and scientific to demonstrate and supplement the traditional review of literary works on the premise of corpus driven and through the analysis of language data) on the basis of the hypothesis of language data extraction and argumentation. The linguistic characteristics of Hemingway's novels are summarized and analyzed. (3) the research ideas and techniques used in the analysis can be applied to other literary works. The research process of the thesis is divided into the following steps: 1) exploring the interdiscipline of corpus linguistics and stylistics, that is, the origin and development of corpus stylistics. To find the theoretical basis for the quantitative study of literary language. (2) using WordSmith software to extract the keywords of Hemingway's four novels, and classifying them according to the grammar of the keywords, such as the use of abbreviated verbs and prepositions. This paper analyzes Hemingway's language usage habits in Hemingway's works and so on. It uses kfNgram software to extract four-word high-frequency phrases from four novels, compares the four-word high-frequency phrases in contemporary literary works, and studies the linguistic phenomena in Hemingway's works. It is further demonstrated that Hemingway's personal dialects and iceberg principles are classified according to the semantic classification of key words, comparing the character evolution and thematic thoughts of the four novels, including the protagonists and heroines, war and defense, religion, and death. On the basis of analyzing the retrieval line, the author contrasts and studies the literary significance of Hemingway's four novels. This research mainly has the following several innovations: 1) to explore the intersection of corpus linguistics and literature, that is, the feasibility of corpus stylistics) to build a novel text corpus from a diachronic point of view. A comparative analysis of key words and high-frequency phrases in the corpus of four novels in Hemingway's three periods proves that traditional literary criticism of Hemingway's novels, such as the anti-war sentiment in his works, the attitude of the novel to love and death, and Hemingway's use of abbreviated verbs. Find some phenomena not mentioned in the traditional literary criticism, including the characteristics of the Old Man and the Sea, which are different from the first three novels. For example, the character of "model" rather than the "apprentice" of the other three novels is the protagonist in this novel, and the words said by the old man are consistent with his thoughts. The "Sun" in the novel echoes the title of the first novel, "the Sun as usual". In the second novel, Farewell to Arms, the heroine Catherine plays the role of "model", and the use of the two prepositions and grammatical negatives in Hemingway's personal dialect, and so on.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:I712.074
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊行;;語(yǔ)料庫(kù)工具與英語(yǔ)詞匯教學(xué)之light Vs.heavy[J];科技信息;2011年16期
2 谷婧;;語(yǔ)料庫(kù)在中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J];新教育;2011年08期
3 許淑玲;;語(yǔ)料庫(kù)在高職英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用[J];西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年05期
4 梁健麗;;“英語(yǔ)作為通用語(yǔ)”語(yǔ)料庫(kù)介評(píng)(英文)[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué));2011年08期
5 劉藝;;英語(yǔ)職業(yè)教育中語(yǔ)料庫(kù)作用探討[J];黑龍江科技信息;2011年21期
6 吳軍莉;;二語(yǔ)習(xí)得與語(yǔ)料庫(kù)英語(yǔ)教學(xué)[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期
7 李安玲;張曉雁;;探究語(yǔ)料庫(kù)在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J];校園英語(yǔ)(教研版);2011年06期
8 董娜;;語(yǔ)料庫(kù)與翻譯教學(xué)[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2011年09期
9 米歇爾·保爾;海倫·夏普維拉;迪萊塔·迪·洛克;斯戴芬妮亞·格拉斯亞尼;徐潔;;CoDiSV:奧斯塔山谷地區(qū)學(xué)校兒童書面作業(yè)的數(shù)字語(yǔ)料庫(kù)[J];中國(guó)兒童文化;2010年00期
10 張敏;李學(xué)寧;;西方主要英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)結(jié)構(gòu)代表性分析[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 郭曙綸;;基于語(yǔ)料庫(kù)的HSK多功能例解字典:設(shè)想與樣例[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
2 梁紅梅;尹曉霞;李宇莊;;有關(guān)語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)下的外語(yǔ)在線自主學(xué)習(xí)的工作底稿[A];全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革暨網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下外語(yǔ)教學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
3 許小星;亢世勇;孫茂松;劉金鳳;;語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)義成分標(biāo)注的若干問(wèn)題[A];第三屆學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 宋鴻彥;劉軍;姚天f ;劉全升;黃高輝;;漢語(yǔ)意見型主觀性文本標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建[A];第四屆全國(guó)信息檢索與內(nèi)容安全學(xué)術(shù)會(huì)議論文集(上)[C];2008年
5 黃玉;李生;孟遙;丁華福;;基于大規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)從句識(shí)別[A];第一屆學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2002年
6 李明;;語(yǔ)料庫(kù)·藍(lán)本·雙語(yǔ)詞典[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第五屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2003年
7 郭啟新;;論語(yǔ)料庫(kù)與英漢詞典配例[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
8 蔡蓮紅;蔡銳;吳志勇;陶建華;;語(yǔ)音合成語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與聲學(xué)特征分析[A];中國(guó)聲學(xué)學(xué)會(huì)2002年全國(guó)聲學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2002年
9 孫述學(xué);;新詞語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的一些構(gòu)想[A];2004年辭書與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
10 王仁華;胡郁;李威;凌震華;;基于決策樹的漢語(yǔ)大語(yǔ)料庫(kù)合成系統(tǒng)[A];第六屆全國(guó)人機(jī)語(yǔ)音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2001年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 記者 王坤寧;商務(wù)方正合作開發(fā)辭書語(yǔ)料庫(kù)及編纂系統(tǒng)[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2002年
2 本報(bào)記者 周建華;數(shù)字戰(zhàn)略打造核心競(jìng)爭(zhēng)力[N];中國(guó)圖書商報(bào);2001年
3 盧偉;文學(xué)語(yǔ)言的語(yǔ)料庫(kù)研究方法[N];文藝報(bào);2004年
4 記者 曹秀娟;省社科院兩項(xiàng)目獲得國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金[N];山西日?qǐng)?bào);2010年
5 顧曰國(guó);語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2003年
6 陳勁宏;東方快車2003之新鮮體驗(yàn)[N];中國(guó)電腦教育報(bào);2002年
7 李大慶;迎來(lái)光與電告別鉛與火[N];科技日?qǐng)?bào);2002年
8 ;探索普通話自然連續(xù)語(yǔ)音之規(guī)律[N];光明日?qǐng)?bào);2001年
9 本報(bào)記者 陳友梅;讓電腦說(shuō)人話[N];中國(guó)計(jì)算機(jī)報(bào);2001年
10 閆宏志;全文翻譯技術(shù)發(fā)展脈絡(luò)[N];中國(guó)計(jì)算機(jī)報(bào);2003年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王儉;基于語(yǔ)料庫(kù)的海明威小說(shuō)評(píng)論研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
2 劉建鵬;語(yǔ)料庫(kù)支撐的系統(tǒng)功能語(yǔ)法研究[D];西南大學(xué);2012年
3 李毅;基于語(yǔ)料庫(kù)的隱喻普遍性與變異性研究[D];山東大學(xué);2012年
4 張廷香;基于語(yǔ)料庫(kù)的3-6歲漢語(yǔ)兒童詞匯研究[D];山東大學(xué);2010年
5 夏云;基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢翻譯小說(shuō)常規(guī)化研究:歷時(shí)的視角[D];山東大學(xué);2010年
6 何婷婷;語(yǔ)料庫(kù)研究[D];華中師范大學(xué);2003年
7 趙永青;基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)多人沖突性話語(yǔ)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
8 王青;基于語(yǔ)料庫(kù)的《尤利西斯》漢譯本譯者風(fēng)格研究[D];山東大學(xué);2010年
9 唐斌;《人民日?qǐng)?bào)》中(1987-2007)農(nóng)民工的話語(yǔ)再現(xiàn)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
10 徐欣;基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢小說(shuō)語(yǔ)篇中話語(yǔ)標(biāo)記功能研究[D];山東大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 岳炳詞;面向語(yǔ)言學(xué)研究的大規(guī)模漢語(yǔ)生語(yǔ)料庫(kù)檢索工具CCRLT[D];北京工業(yè)大學(xué);2001年
2 徐琰;基于語(yǔ)料庫(kù)的ONLY研究[D];大連海事大學(xué);2003年
3 楊麗萍;基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生議論文限時(shí)寫作中的四字詞塊研究[D];江西師范大學(xué);2010年
4 李淼;用先進(jìn)的語(yǔ)料庫(kù)工具推進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)[D];首都師范大學(xué);2004年
5 李春青;[D];電子科技大學(xué);2004年
6 王蓉;新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的批評(píng)性語(yǔ)篇分析[D];上海師范大學(xué);2010年
7 劉鼎甲;連接成分的顯化:基于語(yǔ)料庫(kù)的中英文翻譯文本對(duì)比[D];燕山大學(xué);2010年
8 劉露露;漢語(yǔ)衍名的雙事件隱喻分析[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年
9 黃潔;基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)的研究[D];大連海事大學(xué);2010年
10 李艷梅;基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者闡發(fā)性話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的對(duì)比分析[D];沈陽(yáng)師范大學(xué);2011年
本文編號(hào):1877846
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/1877846.html