中國(guó)與后殖民的對(duì)話:“后殖民經(jīng)典譯叢研討會(huì)”綜述
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)與后殖民的對(duì)話:“后殖民經(jīng)典譯叢研討會(huì)”綜述
更多相關(guān)文章: 后殖民理論 稀方 斯皮瓦克 二元對(duì)立 伯明翰學(xué)派 阿罕默德 殖民話語(yǔ) 薩義德 少數(shù)族裔 葉舒憲
【摘要】:正2009年,北大出版社出版了趙稀方的《后殖民理論》一書(shū),此書(shū)分為"殖民主義""新殖民主義""后殖民主義""內(nèi)部殖民主義""理論旅行"等章節(jié),對(duì)于后殖民理論的來(lái)朧去脈及其在兩岸三地的理論旅行,進(jìn)行了系統(tǒng)梳理。鑒于書(shū)中所涉及的多數(shù)后殖民理論著作都沒(méi)有漢譯,北大出版社決定接著出版"后殖民經(jīng)典譯叢",將較有價(jià)值的后殖民原作系統(tǒng)翻譯過(guò)來(lái)。經(jīng)過(guò)數(shù)年努力,
【分類號(hào)】:I1
【正文快照】: 2009年,北大出版社出版了趙稀方的《后殖 過(guò),后殖民與中國(guó)的關(guān)系并不那么簡(jiǎn)單。反對(duì)西民理論》一書(shū),此書(shū)分為“殖民主義”“新殖民主 方中心主義,并不意味著僅僅回到民族文化,制義”“后殖民主義”“內(nèi)部殖民主義”“理論旅行” 造二元對(duì)立。后殖民理論既批判殖民主義、西方等
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 曾軍;;庶民研究:文化研究與后殖民的合流[J];西北師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
2 劉雪苗;;后殖民理論對(duì)中國(guó)文化的警醒[J];樂(lè)山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年09期
3 孫妮;;后殖民理論國(guó)內(nèi)二十年譯介回顧與展望[J];安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2014年01期
4 邵璐;;《變換術(shù)語(yǔ)——后殖民時(shí)代的翻譯》評(píng)介[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2006年12期
5 沈立巖;從后殖民理論看理論的限度與自省的意識(shí)[J];南開(kāi)學(xué)報(bào);2001年03期
6 陳宏薇;“宇航員”譯為taikonaut是后殖民心態(tài)的反映嗎?[J];上?萍挤g;2004年02期
7 甘莉;;后殖民理論對(duì)我國(guó)翻譯研究的啟示[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年12期
8 鄧韻;;從后殖民視角探討向上與向下翻譯[J];凱里學(xué)院學(xué)報(bào);2014年01期
9 王曉路;;后殖民理論[J];中外文化與文論;1996年01期
10 黃滔;;后殖民視域下的翻譯——讀《翻譯與帝國(guó):后殖民理論解讀》[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 黎躍進(jìn);;后殖民理論對(duì)比較文學(xué)的啟示[A];東方叢刊(2001年第3輯 總第三十七輯)[C];2001年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 戴從容;拿來(lái)主義與后殖民理論[N];文藝報(bào);2000年
2 武鋒;后殖民理論研究的新收獲[N];文藝報(bào);2008年
3 歐陽(yáng)友權(quán) 藍(lán)愛(ài)國(guó);跨文化時(shí)代的學(xué)術(shù)凝思[N];中華讀書(shū)報(bào);2005年
4 李琳生 安鋒;解構(gòu)霍米:巴巴的文化身份觀[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2005年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 張鍔;Homi Bhabha后殖民理論闡釋及其對(duì)翻譯研究啟示的案例研究[D];華東師范大學(xué);2011年
2 姜飛;在解構(gòu)中建構(gòu)[D];四川大學(xué);2003年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 蘭希秀;后殖民理論探討[D];山東師范大學(xué);2003年
2 周文靜;后殖民翻譯研究述評(píng)[D];四川大學(xué);2007年
3 鄧怡敏;后殖民視角下的《中國(guó)佬》譯本分析[D];浙江師范大學(xué);2012年
4 郭根秀;中國(guó)語(yǔ)境下的后殖民理論[D];蘭州大學(xué);2011年
5 黃靜藝;后殖民倫敦中的異鄉(xiāng)人[D];福建師范大學(xué);2013年
6 彭國(guó)輝;回歸與重讀——論后殖民理論對(duì)文藝批評(píng)的意義[D];中南大學(xué);2004年
7 倪博明;《神秘的河流》后殖民解讀[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年
8 童偉冰;后殖民理論視角下的翻譯策略研究[D];安徽大學(xué);2007年
9 陳蘭;從后殖民視角看中國(guó)文化輸出的翻譯策略[D];西南交通大學(xué);2011年
10 宋瑩s,
本文編號(hào):1180458
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/1180458.html