天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

古典的現(xiàn)代詮釋——鄭振鐸對(duì)希臘神話的三次翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-11-25 12:46
  希臘神話是近代以來(lái)國(guó)人翻譯西方文學(xué)的重要文本,目前的研究大多關(guān)注文本意義的解讀,但對(duì)這類(lèi)古典作品與中國(guó)社會(huì)變革的關(guān)聯(lián)缺乏深入探討。本文考察鄭振鐸對(duì)希臘神話的三次翻譯,發(fā)現(xiàn)從20世紀(jì)20年代到30年代中期,鄭振鐸先后借助希臘神話探索新文學(xué)的域外資源,對(duì)國(guó)家法則展開(kāi)學(xué)術(shù)研究,并以神話的方式發(fā)表社會(huì)批評(píng)。希臘神話的功能在鄭振鐸的翻譯中多次發(fā)生變化,反映出社會(huì)變革的內(nèi)在走向和譯者的多重關(guān)切。 

【文章來(lái)源】:中國(guó)比較文學(xué). 2020,(04)北大核心CSSCI

【文章頁(yè)數(shù)】:14 頁(yè)

【文章目錄】:
引言
一、新文學(xué)的域外資源:鄭振鐸的第一次翻譯
二、國(guó)家法則的學(xué)術(shù)文本:鄭振鐸的第二次翻譯
三、社會(huì)批評(píng)的神話進(jìn)路:鄭振鐸的第三次翻譯
小結(jié)
引用作品【W(wǎng)orks Cited】


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]走向社會(huì)主義的世界主義:新中國(guó)成立初期鄭振鐸與上海出版公司的翻譯活動(dòng)[J]. 黃若澤.  中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊. 2021(04)



本文編號(hào):3518166

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3518166.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5c0fd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com