葛浩文翻譯觀試析——以《生死疲勞》英譯本為例
本文關(guān)鍵詞:葛浩文翻譯觀試析——以《生死疲勞》英譯本為例
更多相關(guān)文章: 葛浩文 忠實(shí) 變通 藝術(shù)特色 翻譯觀
【摘要】:美國翻譯家葛浩文翻譯了大量的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品,隨著中國文化走出去的呼聲越來越高,他也日益受到關(guān)注。針對目前很多學(xué)者認(rèn)為葛浩文翻譯"不忠實(shí)于原作"甚至"連譯帶改"這樣的現(xiàn)狀,本文通過文本細(xì)讀發(fā)現(xiàn)葛浩文在翻譯時(shí)始終以"忠實(shí)"作為基本原則,但不可避免,由于語言、文化等差異的影響,他也無奈地采取了刪減和改移等變通手段。而這些變通手段的采取,有著錯綜復(fù)雜的原因,更有時(shí)候并非葛浩文的個(gè)人選擇。
【作者單位】: 華東師范大學(xué)外語學(xué)院;上海理工大學(xué)外語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 葛浩文 忠實(shí) 變通 藝術(shù)特色 翻譯觀
【基金】:教育部規(guī)劃基金項(xiàng)目“平行語料庫協(xié)助下的漢英翻譯認(rèn)知詩學(xué)研究”(編號:12YJA740049)的階段性成果
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 美國翻譯家葛浩文(Howard Goldblatt)是“公認(rèn)的中國現(xiàn)代、當(dāng)代文學(xué)之首席翻譯家”[1]序。自20世紀(jì)80年代以來,他翻譯了大量的中國臺灣和內(nèi)地的作品,臺灣作家白先勇、朱天心,大陸作家蘇童、莫言等眾多知名作家的英譯本均出自他之手。此次莫言獲得諾貝爾獎,其瑞典語的譯者陳安
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 趙慶齡;;《好逑傳》珀西譯本中的選擇和順應(yīng)[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2014年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙階奎;;從野性生命活力的謳歌到理性審慎的批判——論莫言近來創(chuàng)作中的一些變化[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年08期
2 郭群;姚新勇;;苦難和悲劇的另類書寫——論莫言鄉(xiāng)土小說的幽默風(fēng)格[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年06期
3 顏水生;唐紅衛(wèi);;莫言小說的歷史悲劇美學(xué)[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
4 李劍鋒;李一寧;;莫言小說的語言風(fēng)格探討[J];長城;2011年04期
5 周冬梅;;“眾生喧嘩”與“死亡之眼”——淺談《生死疲勞》與《丁莊夢》的敘述視角[J];長春教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期
6 楊齊;;“落后”農(nóng)民形象的嬗變——以歐陽山《前途似錦》與莫言《生死疲勞》為例[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2012年01期
7 李靜;;不馴的疆土——論莫言[J];當(dāng)代作家評論;2006年06期
8 周立民;;敘述就是一切——談莫言長篇小說中的敘述策略[J];當(dāng)代作家評論;2006年06期
9 周景雷;;從人的歷史的維度出發(fā)——新世紀(jì)長篇小說創(chuàng)作考察[J];當(dāng)代作家評論;2008年04期
10 陳思和;;“歷史-家族”民間敘事模式的創(chuàng)新嘗試[J];當(dāng)代作家評論;2008年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 顏水生;;歷史的寓言性——莫言小說“種的退化”主題新解[A];中國當(dāng)代文學(xué)研究會第十四屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2006年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鞏天驕;民間視野下賈平凹、莫言創(chuàng)作比較論[D];山東師范大學(xué);2011年
2 羅芝藝;新世紀(jì)中國鄉(xiāng)土小說敘事的新歷史主義闡釋[D];陜西師范大學(xué);2011年
3 包光霞;從勒菲弗爾的操控論看葛浩文英譯本《狼圖騰》[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
4 趙靜杰;敘事意識與生命感覺[D];浙江大學(xué);2011年
5 劉紅會;論莫言小說中的生殖崇拜[D];浙江大學(xué);2011年
6 卞巧;從圖里的翻譯規(guī)范論看葛浩文英譯《狼圖騰》[D];廣西民族大學(xué);2011年
7 張相寬;論莫言小說的敘事藝術(shù)[D];山東大學(xué);2011年
8 姜偉婧;精神的還鄉(xiāng)[D];南京師范大學(xué);2011年
9 劉小敏;穿越故鄉(xiāng)[D];東北師范大學(xué);2007年
10 肖宇;莫言小說的神幻敘事與生命意識[D];湖南師范大學(xué);2007年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 馬利;;語言順應(yīng)論的運(yùn)用維度:翻譯過程探析[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年01期
2 宋常立;;試論《好逑傳》[J];明清小說研究;1985年02期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李雪濤;[N];中華讀書報(bào);2011年
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 顧建新;論清末民初文學(xué)翻譯觀的演進(jìn)與文學(xué)翻譯選材[J];浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年05期
2 張明權(quán);二元對立翻譯觀的文化解構(gòu)[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期
3 戎林海;;論瞿秋白的翻譯觀[J];常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2007年01期
4 柳安娜;;超脫、純粹、誘人之美——解讀魯迅的翻譯觀[J];科教文匯(上旬刊);2009年04期
5 張小曼;胡作友;;歸化異化翻譯觀在中國的接受[J];學(xué)術(shù)界;2009年05期
6 盧澄;;思果的翻譯觀略述[J];廣西師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年02期
7 王佳;;文化翻譯觀下中國特色新詞的翻譯策略[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年12期
8 丁水芳;艾淑臻;;“他者”解讀——翻譯的視角[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年04期
9 邱暢;;張谷若先生的翻譯觀[J];蘭臺世界;2013年19期
10 孫致禮;引導(dǎo)學(xué)生樹立辯證的翻譯觀[J];山東外語教學(xué);1997年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 王銀泉;;明末清初耶穌會士翻譯活動、翻譯觀與翻譯策略述評[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
2 賈正傳;;融合與超越:走向翻譯辯證系統(tǒng)觀[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 馮智強(qiáng);;語言哲學(xué)視閾下的翻譯觀溯源——從語言觀問題談起[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
4 吳慧堅(jiān);;翻譯的價(jià)值:原作生命旅程的新開展——從本雅明的翻譯觀看莎士比亞作品漢譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
5 陳伯鼎;;林少華的翻譯觀及其翻譯風(fēng)格初探[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
6 黃勤;;蔡元培翻譯觀之認(rèn)識論闡釋[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
7 高寧;;論魯迅直譯觀的語學(xué)基礎(chǔ)[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張渝梅;從意識形態(tài)操縱視角闡釋女性主義翻譯觀對譯者的影響[D];四川師范大學(xué);2013年
2 特晶;奧·威·施萊格爾詩化翻譯觀研究[D];天津大學(xué);2012年
3 易雍銳;從奈達(dá)的功能對等理論看張谷若的翻譯觀及其譯作《大衛(wèi)·考坡菲》[D];湖南師范大學(xué);2012年
4 羅燕;文學(xué)研究會與創(chuàng)造社翻譯觀比較研究[D];四川師范大學(xué);2013年
5 周玲玲;從動態(tài)文化身份看葛浩文的翻譯觀[D];安徽大學(xué);2014年
6 陳代球;漢語旅游文本中文化負(fù)載及意象的翻譯:功能翻譯觀[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年
7 禹一奇;關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀[D];上海外國語大學(xué);2004年
8 沈晶瑩;女性主義視角下張愛玲的翻譯觀[D];上海外國語大學(xué);2014年
9 鄭瑞s,
本文編號:657765
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/657765.html