天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

互文性對文學(xué)翻譯的影響及其翻譯技巧分析

發(fā)布時間:2023-11-27 17:46
  經(jīng)典文學(xué)著作是全世界的一筆寶貴財富。在經(jīng)典文學(xué)翻譯中,互文性的運用和技巧對于文學(xué)作品具有較大影響。分析不同互文性方法的運用方法,闡述互文性對文學(xué)翻譯的影響,探討應(yīng)用互文性翻譯文學(xué)作品的技巧。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、互文性與翻譯之間的關(guān)系
    (一)互文性的定義
    (二)互文性對翻譯的意義
二、互文性對文學(xué)翻譯的影響
    (一)內(nèi)互文性對文學(xué)翻譯的影響
    (二)外互文性對文學(xué)翻譯的影響
    (三)宏觀互文性對文學(xué)翻譯的影響
    (四)微觀互文性對文學(xué)翻譯的影響
三、互文性譯文對應(yīng)的翻譯技巧
    (一)直接翻譯
    (二)文學(xué)替代
    (三)添加注釋和注腳
    (四)適當(dāng)省略
四、結(jié)語



本文編號:3868275

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3868275.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ef3d6***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com