天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

《豐乳肥臀》英譯本中概念隱喻的翻譯研究

發(fā)布時間:2023-04-10 04:49
  本文首先對概念隱喻進(jìn)行了簡單概述,并論述了《豐乳肥臀》的核心主題,進(jìn)而在此基礎(chǔ)上,分別從乳房的隱喻以及動物的隱喻兩個維度,深入研究了《豐乳肥臀》英譯本中概念隱喻的具體翻譯方法及策略。通過研究得知,英譯本中將原著中大多數(shù)的隱喻都進(jìn)行了直接翻譯,充分做到了對原著的忠實,但針對某些過于本土性的隱喻,翻譯者則運用了合理的漏譯法,以便西方讀者更好的理解。

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1.概念隱喻的概述
2.《豐乳肥臀》的主題
3.《豐乳肥臀》英譯本中概念隱喻的翻譯研究
    3.1 乳房的隱喻
    3.2 動物的隱喻
4. 結(jié)語



本文編號:3788359

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3788359.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶07870***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com