雪萊小詩《致——》結(jié)尾譯文商榷
發(fā)布時間:2021-12-11 19:11
雪萊的名詩《致——》("音樂,雖然消失了柔聲")有多個中文譯本,但結(jié)尾處的譯文令人費解。將此詩的通行版與雪萊夫人的謄清稿和雪萊本人的手書原稿進(jìn)行比照后,會發(fā)現(xiàn)眾譯者似乎誤解了詩句的意思,導(dǎo)致譯文偏離了詩人的本意。結(jié)合雪萊對"愛"的觀點和同期創(chuàng)作的其它詩歌,筆者認(rèn)為此詩可能不只是在歌詠"愛情",更可能是一首體現(xiàn)詩人獨特"愛"觀的哲理之作。
【文章來源】:東方翻譯. 2020,(04)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、偏離原意的名家譯本
二、手稿核對
三、Love:“愛情”,還是“愛”?
本文編號:3535235
【文章來源】:東方翻譯. 2020,(04)
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、偏離原意的名家譯本
二、手稿核對
三、Love:“愛情”,還是“愛”?
本文編號:3535235
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3535235.html
教材專著