天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

文化轉(zhuǎn)向視角下《狼圖騰》英譯研究

發(fā)布時(shí)間:2021-03-05 11:54
  本文分析研究文化轉(zhuǎn)向視角下《狼圖騰》葛浩文的英譯本,用案例分析法探討《狼圖騰》原語(yǔ)文化中漢民族文化負(fù)載詞以及蒙古族草原文化負(fù)載詞英譯中存在的問(wèn)題。作者通過(guò)《狼圖騰》英漢雙語(yǔ)文本的比較和分析,在"文化轉(zhuǎn)向"視角指導(dǎo)下提出合適的翻譯策略,實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的有效傳播和文學(xué)作品的最佳交際效果。 

【文章來(lái)源】:智庫(kù)時(shí)代. 2020,(11)

【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)

【文章目錄】:
一、引言
二、翻譯的文化轉(zhuǎn)向
三、《狼圖騰》英譯本中的文化轉(zhuǎn)向
    (一)漢民族文化負(fù)載詞的翻譯策略
        1.直譯法
        2.改譯法
    (二)翻譯策略
        1.直譯法
        2.直譯加注釋法
    (三)草原文化負(fù)載詞的翻譯策略
四、結(jié)語(yǔ)


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“改寫”與“叛逆”——文化轉(zhuǎn)向后的文學(xué)翻譯[J]. 葛曉燕.  科教文匯(下旬刊). 2016(11)
[2]“文化轉(zhuǎn)向”與文化翻譯范式[J]. 馮亞武,劉全福.  西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào). 2008(04)
[3]翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向與文化研究的翻譯轉(zhuǎn)向[J]. 石春讓.  外語(yǔ)教學(xué). 2008(03)
[4]翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”之后——翻譯研究文化轉(zhuǎn)向的比較文學(xué)意義[J]. 謝天振.  中國(guó)比較文學(xué). 2006(03)

博士論文
[1]操縱與構(gòu)建:蘇珊·巴斯奈特“文化翻譯”思想研究[D]. 羅承麗.北京語(yǔ)言大學(xué) 2009



本文編號(hào):3065154

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/3065154.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b887c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com