歷時文本中漢譯復雜定語的語料庫研究——以《呼嘯山莊》五個漢譯本為例
本文選題:歷時文本 + 漢譯復雜定語。 參考:《外語與外語教學》2013年05期
【摘要】:本文采用語料庫翻譯學的研究方法,以《呼嘯山莊》不同時期的五個漢譯本為語料,對以結構助詞"的"為標記的漢譯復雜定語進行了歷時考察。研究發(fā)現,歷時地看,翻譯文本中以"的"為標記的多項式復雜定語在數量上呈遞減狀態(tài)。定語內部信息結構簡化、定語形式標記"的"省略,是以"的"為標記的復雜定語持續(xù)減少的語言內部原因。受翻譯規(guī)范、語言政策歷時變遷的影響,三個時期譯者的翻譯行為從歐化翻譯持續(xù)回歸漢語規(guī)范則是形成這種狀態(tài)的外部原因。
[Abstract]:In this paper, by using the method of corpus translation, five Chinese versions of Wuthering Heights in different periods are used as the data to investigate the complex attributive translation in Chinese marked by the structural auxiliary word ". It is found that, diachronically, the polynomial complex attributive marked by "the" in the translated text is in a decreasing state in quantity. The "ellipsis" of attributive internal information structure and attributive form marking is the internal cause of the continuous decrease of complex attributives marked by "of". Under the influence of translation norms and the diachronic changes of language policies, the translation behavior of translators from Europeanization to Chinese norms is the external reason for the formation of this state.
【作者單位】: 江蘇師范大學外國語學院;
【基金】:教育部人文社會科學研究規(guī)劃基金項目“晚清以來英美小說翻譯的語料庫研究”(項目編號:10YJA740106)的階段性研究成果
【分類號】:H315.9;I561.074
【參考文獻】
相關期刊論文 前3條
1 何燁;改革開放以來英語對漢語句法的影響[J];四川外語學院學報;2004年03期
2 王克非;近代翻譯對漢語的影響[J];外語教學與研究;2002年06期
3 謝耀基;漢語語法歐化綜述[J];語文研究;2001年01期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 劉瑞瑞;王廣華;;徐志摩筆下的英國形象[J];安徽廣播電視大學學報;2010年01期
2 李杉;;試論外來語對現代漢語的影響[J];長春理工大學學報(高教版);2009年02期
3 董元興;趙秋榮;;編碼復制框架視角下翻譯對現代漢語發(fā)展變化的影響——以被動語態(tài)為例[J];中國地質大學學報(社會科學版);2012年03期
4 常潤芳;;淺談英語的否定形式及其翻譯[J];大學英語(學術版);2005年00期
5 肖琦;;近十年晚清翻譯高潮研究綜述[J];東岳論叢;2009年09期
6 石相杰;;漢語回譯中文氣的失落[J];讀與寫(教育教學刊);2007年11期
7 黃文章;;論異化翻譯對漢語發(fā)展的貢獻[J];瘋狂英語(教師版);2008年06期
8 張威;;英漢同聲傳譯“順句驅動”操作的理據透析[J];廣東外語外貿大學學報;2006年02期
9 蔣戴麗;;試析英譯漢的譯文“歐化”現象[J];廣西民族學院學報(哲學社會科學版);2006年S1期
10 林素娥;;從《圣經》吳語譯本看一百多年前吳語中的歐化語法現象[J];浙江傳媒學院學報;2012年06期
相關博士學位論文 前10條
1 李穎玉;基于語料庫的歐化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
2 譚業(yè)升;翻譯中的識解運作[D];復旦大學;2004年
3 胡顯耀;當代漢語翻譯小說規(guī)范的語料庫研究[D];華東師范大學;2006年
4 張軍平;翻譯中的語段研究[D];上海外國語大學;2005年
5 徐劍;翻譯行為合理性研究[D];華東師范大學;2007年
6 馮曉黎;帛書本《老子》四英譯本的三維審視[D];上海外國語大學;2007年
7 楊雪;多元調和:張愛玲翻譯作品研究[D];上海外國語大學;2007年
8 王偉;現代漢語歐化與翻譯策略之綜合研究[D];上海交通大學;2008年
9 江藝;對話與融合:余光中詩歌翻譯藝術研究[D];華東師范大學;2008年
10 彭發(fā)勝;翻譯與中國現代學術話語體系的形成[D];北京大學;2008年
相關碩士學位論文 前10條
1 鄭清斌;妥協(xié)、互動、融合[D];上海外國語大學;2010年
2 楊博;現代漢語新詞語多角度研究[D];遼寧師范大學;2010年
3 滕學梅;中國近代翻譯語體嬗變初論[D];中國海洋大學;2010年
4 杜華卿;西方譯論沿革對中國譯學的影響探析[D];河北農業(yè)大學;2011年
5 王桂丹;漢語中英源外來詞的形態(tài)學研究[D];吉林大學;2011年
6 杜珊珊;《呼嘯山莊》三個中譯本的歷時語料對比分析[D];曲阜師范大學;2011年
7 徐舟;論英漢翻譯中的歐化現象及翻譯對現代漢語的歐化影響[D];華東師范大學;2011年
8 潘麗娃;藝術創(chuàng)作中“胖子”形象的隱喻性研究[D];華東師范大學;2011年
9 王亞楠;《董西廂諸宮調》英譯本翻譯方法及策略研究[D];天津財經大學;2011年
10 雷豐云;智能搜索引擎的理論分析與應用研究[D];中南大學;2007年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前5條
1 王克非;;論翻譯文化研究的基礎工作[J];外國語言文學研究;2001年01期
2 王克非;若干漢字譯名的衍生及其研究——日本翻譯研究述評之二[J];外語教學與研究;1992年02期
3 石定栩 ,朱志瑜 ,王燦龍;香港書面漢語中的英語句法遷移[J];外語教學與研究;2003年01期
4 石定栩,朱志瑜;英語對香港書面漢語句法的影響──語言接觸引起的語言變化[J];外國語(上海外國語大學學報);1999年04期
5 何自然,吳東英;內地與香港的語言變異和發(fā)展[J];語言文字應用;1999年04期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 沙辰;;論《呼嘯山莊》的浪漫主義傾向[J];鹽城師范學院學報(人文社會科學版);1989年02期
2 劉新明;;試論《呼嘯山莊》結構的音樂性[J];上海師范大學學報(哲學社會科學版);1991年03期
3 陳振峰;;淺談《呼嘯山莊》中希斯克列夫復仇的內因[J];才智;2008年17期
4 許若文;;“那些夢包圍著我”[J];名作欣賞;2011年07期
5 羅伯特·洛;戴維·博爾頓;葉樹鈺;;小說《呼嘯山莊》中主人公希思克利夫的原型[J];世界文化;1985年05期
6 王國慶;從艾米莉的傳記看《呼嘯山莊》[J];外國文學研究;1988年01期
7 蔡永明;;《呼嘯山莊》讀后感——不同愛情觀[J];作家;2008年20期
8 卡爾·H·格雷博;段芳玫;;《呼嘯山莊》的寫作技巧[J];揚州大學學報(人文社會科學版);1984年02期
9 沈建青 ,陶勇;《簡·愛》、《呼嘯山莊》學術討論會綜述[J];外國文學研究;1988年01期
10 克利夫斯;曉風;;《呼嘯山莊》的主題、風格及其結構[J];世界文化;1988年01期
相關會議論文 前10條
1 陳國鵬;宋正國;;小學兒童掌握漢語結構助詞的特點[A];全國第六屆心理學學術會議文摘選集[C];1987年
2 唐秋生;;整體元及多項式在整體元中的收斂性[A];第五屆全國結構工程學術會議論文集(第一卷)[C];1996年
3 苗原;李春文;;由李亞普諾夫函數導數的Taylor級數的部分和判定級數本身的定號性[A];1995年中國控制會議論文集(上)[C];1995年
4 湯靜;白文樂;牛長流;沈樹群;;基于改進的LS數字預失真功率放大器設計[A];2007通信理論與技術新發(fā)展——第十二屆全國青年通信學術會議論文集(上冊)[C];2007年
5 李誠志;于冰;;不同數據平滑方法的研究[A];參加第四屆全國運動生物力學學術會議論文集[C];1983年
6 陸怡德;;多項式線性分析在臨床實驗室中的應用[A];中華醫(yī)學會第七次全國檢驗醫(yī)學學術會議資料匯編[C];2008年
7 吳淑晶;王大中;大久保重范;;基于一種非線性系的安定化控制[A];2009中國控制與決策會議論文集(2)[C];2009年
8 梁興復;劉敦輝;曲蕾;曲慶璋;;矩形懸臂板靜力彎曲問題的分析[A];第四屆全國結構工程學術會議論文集(上)[C];1995年
9 周永耀;;準分子激光人眼像差矯正系統(tǒng)[A];中國儀器儀表學會醫(yī)療儀器分會2006年學術年會暨中國儀器儀表學會醫(yī)療儀器分會第三屆第三次理事會論文匯編[C];2006年
10 李誠志;于冰;;不同數據平滑方法的研究[A];第四屆全國運動生物力學學術會議論文集(一)[C];1983年
相關重要報紙文章 前10條
1 梁勇強、王雅云;“捆綁式”引資“多項式”招商[N];河北日報;2003年
2 本報記者 歐陽毅;趙蘅:用兩支筆解說家族歷史[N];財經時報;2006年
3 馬桂花;《呼嘯山莊》首印版11.4萬英鎊拍賣成交[N];中國改革報;2007年
4 PALADIN;算法中的NP問題[N];電腦報;2003年
5 周瑋;“六角叢書”:將名著出版“平民化”[N];人民日報;2007年
6 兵團統(tǒng)戰(zhàn)部副部長 熱合曼·克日本;多項式地開展民族團結教育月活動[N];兵團日報(漢);2007年
7 陳一丁;青青子衿 悠悠其心[N];中華讀書報;2007年
8 楊琳樺;我愛過的小孩[N];21世紀經濟報道;2007年
9 薛玉鳳;《十字交鋒》[N];文藝報;2006年
10 埃里卡·瓦格納邋凌云;手機是如何顛覆戲劇性情節(jié)的?[N];中華讀書報;2007年
相關博士學位論文 前10條
1 李謹香;漢俄語名詞性短語的結構與功能研究[D];黑龍江大學;2006年
2 胡u&;整體函數域若干算術問題的研究[D];清華大學;2008年
3 霍焰;積和式算法研究及其在統(tǒng)計物理和化學圖論中的應用[D];清華大學;2008年
4 柴鳳娟;布爾多項式組的特征列方法及其在流密碼分析中的應用[D];中國科學院研究生院(數學與系統(tǒng)科學研究院);2008年
5 徐愛民;Faà di Bruno公式及其應用[D];浙江大學;2008年
6 康忠德;居都仡佬語參考語法[D];中央民族大學;2009年
7 孫雪楠;數值逼近在CT圖像重建中的應用[D];吉林大學;2005年
8 陳克軍;Weil定理在組合設計中的應用[D];蘇州大學;1999年
9 孫躍剛;橢圓曲線密碼體制中若干問題的研究[D];吉林大學;2009年
10 崔峰;局部Lagrange數值微分法研究[D];浙江大學;2006年
相關碩士學位論文 前10條
1 陳建華;略論呼嘯山莊的哥特因素[D];河北師范大學;2012年
2 薛蓉;《呼嘯山莊》的敘述策略[D];上海外國語大學;2007年
3 鄧甜甜;漢泰結構助詞對比研究[D];廣西民族大學;2012年
4 李朋濤;環(huán)面紐結T_(p,q)的seifert曲面的兩種實現方式及T_(3,n)的多項式[D];東北師范大學;2013年
5 周美英;關于留學生漢語結構助詞“的” 和“地” 的習得考察[D];福建師范大學;2011年
6 馮嶺;《呼嘯山莊》人物形象的深層闡釋[D];吉林大學;2004年
7 覃明明;現代漢語結構助詞分合問題研究[D];廣西大學;2011年
8 周如光;日本留學生結構助詞“的”偏誤分析報告[D];黑龍江大學;2012年
9 馬納;自私:人性的本質[D];云南師范大學;2005年
10 劉一豪;結構助詞“者”的歷史演變[D];北京大學;2012年
,本文編號:1825945
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1825945.html