天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從翻譯生態(tài)學(xué)角度看《芒果街上的小屋》節(jié)選漢譯及翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-11-13 16:21

  本文關(guān)鍵詞:從翻譯生態(tài)學(xué)角度看《芒果街上的小屋》節(jié)選漢譯及翻譯報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 翻譯生態(tài)學(xué) 《芒果街上的小屋》 翻譯生態(tài)平衡 文學(xué)翻譯


【摘要】:翻譯作為人類交流的基本活動(dòng)之一,是通過(guò)翻譯的主體——人,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)化成換另一種語(yǔ)言信息的過(guò)程,翻譯活動(dòng)依賴于主體,更離不開(kāi)人類生存發(fā)展的生態(tài)環(huán)境。翻譯生態(tài)學(xué)作為跨越翻譯學(xué)和生態(tài)學(xué)兩個(gè)領(lǐng)域的交叉邊緣學(xué)科,,是從生態(tài)學(xué)角度出發(fā),借鑒兩個(gè)學(xué)科的研究方法,通過(guò)翻譯生態(tài)的自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境、規(guī)范環(huán)境以及譯者的生理、心理環(huán)境及譯文需要等特點(diǎn)解決翻譯中存在的問(wèn)題,是生態(tài)學(xué)視角的翻譯研究,是社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)的大融合。本文從翻譯生態(tài)學(xué)的視角研究美國(guó)拉美裔女作家桑德拉.希斯內(nèi)羅絲的作品《芒果街上的小屋》的漢譯,并以“生態(tài)平衡”為契合點(diǎn),分析《芒果街上的小屋》的原文選段及漢譯,探討翻譯生態(tài)學(xué)中的研究焦點(diǎn):翻譯生態(tài)中的平衡與失衡。通過(guò)翻譯的自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境、規(guī)范環(huán)境、譯者心理生理環(huán)境等對(duì)文學(xué)作品翻譯的影響,找出作者與讀者間的翻譯平衡點(diǎn),減少誤譯,從而使翻譯過(guò)程中要考慮的因素更為明確,更有利于漢譯的準(zhǔn)確性,真實(shí)地表達(dá)原著的思想內(nèi)涵。
【學(xué)位授予單位】:天津理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 王英鵬;跨文化傳播視域下的翻譯功能研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年



本文編號(hào):1181447

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1181447.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bf666***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com