天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學理論論文 >

目的論在文學翻譯中的指導作用初探

發(fā)布時間:2017-10-26 03:13

  本文關鍵詞:目的論在文學翻譯中的指導作用初探


  更多相關文章: 目的論 文學翻譯 指導作用


【摘要】:眾所周知,人的主動性行為基本是基于一定的目的而進行的,翻譯活動作為一種重要的跨文化交際活動,當然也不例外。1978年,德國兩位著名的翻譯理論家萊斯和弗米爾共同創(chuàng)立了翻譯目的論。它可以算是功能派翻譯理論中地位最崇高的理論之一。用目的論指導文學翻譯活動大有裨益。本文嘗試研究目的論在文學翻譯中的指導作用,希望能起到拋磚引玉的作用。
【作者單位】: 四川醫(yī)科大學外國語學院;
【關鍵詞】目的論 文學翻譯 指導作用
【分類號】:H059;I046
【正文快照】: 一、目的論概述眾所周知,人的主動性行為基本是基于一定的目的而進行的,翻譯活動作為一種重要的跨文化交際活動,當然也不例外。1978年,德國兩位著名的翻譯理論家萊斯和弗米爾共同創(chuàng)立了翻譯目的論。它可以算是功能派翻譯理論中地位最崇高的理論之一。按照弗米爾的闡釋,目的論

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 張惠鵬;略論哲學對自然科學的指導作用[J];遼寧大學學報(哲學社會科學版);1996年05期

2 ;[J];;年期

,

本文編號:1096752

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1096752.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶30296***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com