音樂闡釋互文性的體現(xiàn)——論音樂模因在音樂傳播中的操控
本文關(guān)鍵詞:音樂闡釋互文性的體現(xiàn)——論音樂模因在音樂傳播中的操控
更多相關(guān)文章: 音樂隱喻 互文性 音樂模因 音樂符號
【摘要】:人類認(rèn)知音樂的基本模式是音樂隱喻,而人類解讀音樂文本有賴于音樂文本間的互文性,因而音樂隱喻和音樂文本間的互文性成為闡釋音樂文本的兩個(gè)重要因素,同時(shí)音樂模因在音樂傳播中又發(fā)揮著積極的作用。文章重點(diǎn)論述音樂模因以動(dòng)態(tài)變化方式,影響并操控著人類闡釋音樂的認(rèn)知模式——音樂隱喻,決定著人類解讀并欣賞音樂作品的宏觀系統(tǒng)——音樂文本間的互文性,以揭示音樂模因的根本特性和在音樂傳播中的重要意義。
【作者單位】: 湖北文理學(xué)院音樂學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 音樂隱喻 互文性 音樂模因 音樂符號
【分類號】:J605
【正文快照】: 一、音樂符號音樂傳播,是指音樂信息的傳遞和交流,它是音樂信息在社會(huì)系統(tǒng)中的循環(huán)運(yùn)動(dòng)……音樂信息(音響形態(tài)的或樂譜形態(tài)的)所承載的傳播者的音樂藝術(shù)意圖、音樂思想,正在為人們所“分享”(部分地理解)或“共享”(較完整地理解)。[1]抽象地理解音樂信息,可以將其視為人類社
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 呂晶晶;Low.Graham;Z.Todd;A.Deignan;L.Cameron;;應(yīng)用認(rèn)知隱喻學(xué)的特征與趨勢——《在真實(shí)世界中研究和應(yīng)用隱喻》評介[J];外語研究;2012年05期
2 秦海鷹;互文性理論的緣起與流變[J];外國文學(xué)評論;2004年03期
3 魏f;;互文性·音樂創(chuàng)作·音樂意義——對互文性視域中的音樂創(chuàng)作并及意義相關(guān)問題的探討[J];星海音樂學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
4 何自然;;語言中的模因[J];語言科學(xué);2005年06期
5 李福印;陳蕓蕓;;聲音的形狀:音樂隱喻與音樂認(rèn)知的體驗(yàn)基礎(chǔ)[J];中國外語;2009年03期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 張良林;莫里斯符號學(xué)思想研究[D];南京師范大學(xué);2012年
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 方宇波;孫云;;模因論對高職英語應(yīng)用文寫作教學(xué)的啟示[J];安徽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
2 丁伯林;;反諷的經(jīng)典文本:《般涉調(diào)·哨遍(高祖還鄉(xiāng))》[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年03期
3 張文鳳;;語言模因在傳統(tǒng)外語教學(xué)模式中彰顯特色[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
4 洪流;;從《鹿跳泉》看華茲華斯的生態(tài)主義思想[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期
5 朱成棋;蘇建榮;;隱喻傳播機(jī)制的模因分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
6 張?jiān)?;語言模因作為語用策略的順應(yīng)性分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期
7 李慧;謝道兵;;“×哥”傳播的模因論分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年05期
8 許敏;;淺析廣告語中的強(qiáng)勢模因[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年11期
9 裘瑩瑩;;從模因論視角看背誦在英語教學(xué)中的作用[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年10期
10 馬倩;;網(wǎng)絡(luò)流行語的幽默語言分析[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年07期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 張翠玲;安靜;郭曉暹;李佳美;楊雯;;運(yùn)用“模因論”培養(yǎng)學(xué)習(xí)者語言輸出能力的嘗試[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
2 于海巖;;解析英漢翻譯中源語、目的語的意義聯(lián)想——從互文性角度看翻譯的應(yīng)對策略[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
3 陳潔;;廣告歸化翻譯策略的模因論角度探析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年
4 曹進(jìn);;網(wǎng)絡(luò)語言傳播的“模仿”與“復(fù)制”[A];中國傳媒大學(xué)第二屆全國新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2008年
5 劉楚群;;三音節(jié)新詞語構(gòu)造理據(jù)分析[A];江西省語言學(xué)會(huì)2011年年會(huì)論文集[C];2012年
6 牛一之;;淺析語言模因、先例現(xiàn)象、仿擬之異同[A];語言與文化研究(第十二輯)[C];2013年
7 王立松;;模因翻譯論視閾下的天津?yàn)I海新區(qū)公示語翻譯[A];科學(xué)發(fā)展·生態(tài)文明——天津市社會(huì)科學(xué)界第九屆學(xué)術(shù)年會(huì)優(yōu)秀論文集(上)[C];2013年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張U,
本文編號:977273
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/musictheory/977273.html