視覺化的精神世界—插圖在視覺傳達中的運用
發(fā)布時間:2022-01-16 02:41
插圖是視覺傳達的重要組成部分,在傳遞信息和表達情感方面起到了相當(dāng)關(guān)鍵的作用。它帶有作者的主觀意識,無論是幻想的、夸張的、情緒化的還是象征化的情緒,都能夠自由的被表現(xiàn)處理,它既是一種運用圖案表現(xiàn)的形象也是一種通用語言。作為現(xiàn)代設(shè)計的一種重要的視覺傳達形式,因其直觀的形象性,真實的感染力被廣泛運用于現(xiàn)代設(shè)計的多個領(lǐng)域。在信息傳達如此直接、迅猛的現(xiàn)在,插圖的應(yīng)用范圍在不斷擴大。本文將以我的畢業(yè)設(shè)計為例,初步探索和描述插圖在信息傳遞,尤其是視覺傳達過程中的運用。
【文章來源】:南京藝術(shù)學(xué)院江蘇省
【文章頁數(shù)】:21 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
《山海經(jīng)》插圖
一 插圖的概念什么是插圖?插圖與繪畫有什么不同?中國古代的哪些繪畫形式屬于插圖的范疇?是不是所有用于商業(yè)用途的圖形都是商業(yè)插圖?漫畫算不算插圖?如此這些都是曾經(jīng)一度困擾我們的問題,這些問題也要求我們必須給插圖下一個準(zhǔn)確的定義。但是事實上,插圖的概念和范圍卻又是在不斷發(fā)展變化的,時間不同、地點不同、載體不同都讓人們很難給插圖下一個恒久適用的定義。插圖的概念從無到有,內(nèi)涵和外延的不斷衍變是隨著時代的發(fā)展不斷變化的,今天我們所說的插圖和傳統(tǒng)意義上的其實己有了很大的不同,甚至更是出現(xiàn)了如數(shù)碼插圖這樣的全新的概念。詞雖沒變,但它概括和定義的邊緣卻一直再擴展和變更。今天,設(shè)計領(lǐng)域的插圖含義,己從過去的插圖地位轉(zhuǎn)變?yōu)閺V義的插圖領(lǐng)域。尤其在現(xiàn)代商業(yè)設(shè)計中,插圖己是平面設(shè)計、廣告設(shè)計的重要視覺要素。是被設(shè)計所帶動的產(chǎn)物,作為一種有形的圖畫,是為了達成某種特定目標(biāo)而設(shè)計的圖形。
插圖是個外來詞,現(xiàn)在英文表達通常為“illustratlon”,是由中世紀(jì)圣經(jīng)手抄本中“illumination”這個單詞演化而來,有照明,闡釋,啟發(fā)的意思。而這個詞在拉丁語的辭典中解釋為“說明、例證、圖解和注釋”,在法蘭西文化中則被賦予“給與光彩,照亮,使之看得見”的含義。日本開始曾翻譯為“插繪”,后來直接照搬了英文單詞的發(fā)音。雖然這個詞在不同的國家叫法不同引入時間不同,但起初的含義基本上就是指對書籍文字的一種裝飾、注解 、 說 明 和 呈 現(xiàn) 。 巧 的 是 最 早 的 插 圖 都 與 佛 教 有 關(guān) 。 如“illumination”就是指經(jīng)書或祈禱文中的裝飾性文字和圖案造型;而插圖的另一英文單詞是 icon,也是意指宗教書籍中的圣像的意思。而在中國古代,早期的插圖如 1900 年在甘肅省敦煌千佛洞出土的在公元 868 年的刻印《金剛經(jīng)》經(jīng)卷中的卷首畫,同樣也是服務(wù)于宗教的。而中國真正在引入插圖概念后對其最早的解釋,應(yīng)該來自于魯迅先生的“插在文字中間幫助說明內(nèi)容的圖畫。插圖和插畫一度是可以換用的兩個詞,內(nèi)涵上并沒有什么區(qū)
本文編號:3591777
【文章來源】:南京藝術(shù)學(xué)院江蘇省
【文章頁數(shù)】:21 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
《山海經(jīng)》插圖
一 插圖的概念什么是插圖?插圖與繪畫有什么不同?中國古代的哪些繪畫形式屬于插圖的范疇?是不是所有用于商業(yè)用途的圖形都是商業(yè)插圖?漫畫算不算插圖?如此這些都是曾經(jīng)一度困擾我們的問題,這些問題也要求我們必須給插圖下一個準(zhǔn)確的定義。但是事實上,插圖的概念和范圍卻又是在不斷發(fā)展變化的,時間不同、地點不同、載體不同都讓人們很難給插圖下一個恒久適用的定義。插圖的概念從無到有,內(nèi)涵和外延的不斷衍變是隨著時代的發(fā)展不斷變化的,今天我們所說的插圖和傳統(tǒng)意義上的其實己有了很大的不同,甚至更是出現(xiàn)了如數(shù)碼插圖這樣的全新的概念。詞雖沒變,但它概括和定義的邊緣卻一直再擴展和變更。今天,設(shè)計領(lǐng)域的插圖含義,己從過去的插圖地位轉(zhuǎn)變?yōu)閺V義的插圖領(lǐng)域。尤其在現(xiàn)代商業(yè)設(shè)計中,插圖己是平面設(shè)計、廣告設(shè)計的重要視覺要素。是被設(shè)計所帶動的產(chǎn)物,作為一種有形的圖畫,是為了達成某種特定目標(biāo)而設(shè)計的圖形。
插圖是個外來詞,現(xiàn)在英文表達通常為“illustratlon”,是由中世紀(jì)圣經(jīng)手抄本中“illumination”這個單詞演化而來,有照明,闡釋,啟發(fā)的意思。而這個詞在拉丁語的辭典中解釋為“說明、例證、圖解和注釋”,在法蘭西文化中則被賦予“給與光彩,照亮,使之看得見”的含義。日本開始曾翻譯為“插繪”,后來直接照搬了英文單詞的發(fā)音。雖然這個詞在不同的國家叫法不同引入時間不同,但起初的含義基本上就是指對書籍文字的一種裝飾、注解 、 說 明 和 呈 現(xiàn) 。 巧 的 是 最 早 的 插 圖 都 與 佛 教 有 關(guān) 。 如“illumination”就是指經(jīng)書或祈禱文中的裝飾性文字和圖案造型;而插圖的另一英文單詞是 icon,也是意指宗教書籍中的圣像的意思。而在中國古代,早期的插圖如 1900 年在甘肅省敦煌千佛洞出土的在公元 868 年的刻印《金剛經(jīng)》經(jīng)卷中的卷首畫,同樣也是服務(wù)于宗教的。而中國真正在引入插圖概念后對其最早的解釋,應(yīng)該來自于魯迅先生的“插在文字中間幫助說明內(nèi)容的圖畫。插圖和插畫一度是可以換用的兩個詞,內(nèi)涵上并沒有什么區(qū)
本文編號:3591777
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/huihuayishu/3591777.html