天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 中國文學論文 >

社會翻譯學視閾中中國文學在英國傳譯的歷時詮釋

發(fā)布時間:2016-12-02 20:40

  本文關鍵詞:社會翻譯學視閾中中國文學在英國傳譯的歷時詮釋,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《外語學刊》 2016年03期

投稿

社會翻譯學視閾中中國文學在英國傳譯的歷時詮釋

 

【摘要】:本文在社會翻譯學視閾中借鑒布爾迪厄反思性社會學的"場域"、"慣習"和"資本"等概念與理論,將中國文學在英國傳譯的萌芽、肇始、興盛、沉寂、復蘇及發(fā)展6個階段還原至當時的國際社會文化背景下,通過高度語境化和深度歷史化的方式對其進行"關系主義"解析,以詮釋出不同階段傳譯活動與當時社會文化之間的共變關系,進而揭示出中國文學在英國近四百年傳譯活動的整體運作軌跡與規(guī)律。

【作者單位】: 天津外國語大學;
【關鍵詞】
【基金】:
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】:

1引言“社會翻譯學”最初由當代西方翻譯研究學派創(chuàng)始人霍姆斯(J.Holmes)在《翻譯學的名與實》(1972/1988)一書中提出。20世紀90年代以來,隨著斯密奧尼(D.Simeoni)和赫曼斯(T.Hermans)等西方學者紛紛借鑒布爾迪厄(P.Bourdieu)的反思性社會學理論和盧曼(N.Luhmann)的社會系統(tǒng)理

下載全文 更多同類文獻

PDF全文下載

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式,AdobeReader僅支持PDF格式


【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張蓮花;[J];東疆學刊;2001年02期

2 曾令存;[J];嘉應大學學報;2001年01期

3 ;[J];文藝理論研究;2002年03期

4 劉晟;[J];文藝研究;2002年04期

5 閔虹;[J];河南教育學院學報(哲學社會科學版);2004年05期

6 劉衛(wèi);;[J];廣東社會科學;2006年01期

7 丘成桐;;[J];中國民族教育;2006年04期

8 ;[J];長江學術;2007年02期

9 湯克勤;;[J];武漢大學學報(人文科學版);2007年03期

10 ;[J];文學評論;2008年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李俊國;;[A];中國現(xiàn)代文學研究會第十屆年會論文摘要匯編[C];2010年

2 劉永麗;;[A];中國現(xiàn)代文學研究會第十屆年會論文摘要匯編[C];2010年

3 劉勇;張露晨;;[A];當代文學研究資料與信息(2011.5)[C];2011年

4 ;[A];當代文學研究資料與信息(1999.5)[C];1999年

5 曾令存;;[A];當代文學研究資料與信息(2007.6)[C];2007年

6 欒梅健;;[A];《中國現(xiàn)代文學研究叢刊》30年精編:文學史研究·史料研究卷(史料研究卷)[C];2009年

7 曾令存;;[A];“中國當代文學史:歷史觀念與方法”學術研討會論文集[C];2007年

8 佟宇;;[A];中國當代文學研究·2004年秋冬卷[C];2004年

9 葛紅兵;;[A];當代中國:發(fā)展·安全·價值——第二屆(2004年度)上海市社會科學界學術年會文集 (下)[C];2004年

10 王飚;;[A];山東近代文學會——第十屆年會論文集[C];2004年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 姚小平;[N];中華讀書報;2012年

2 斯科特·斯洛維克 ScottSlovic 美國生態(tài)批評領軍人物之一,國際生態(tài)批評權威期刊《文學與環(huán)境的跨學科研究》(Interdisciplinary Studies in Literature and Environment,ISLE)主編姜紅 編譯;[N];中國社會科學報;2012年

3 加拿大滑鐵盧大學孔子學院院長、作家 李彥;[N];人民日報海外版;2013年

4 方銘;[N];光明日報;2014年

5 郝雨;[N];文藝報;2001年

6 肖驚鴻;[N];文藝報;2003年

7 韓曉玲;[N];湖北日報;2006年

8 徐薇;[N];中華讀書報;2007年

9 記者 馬璇;[N];深圳特區(qū)報;2008年

10 劉洪濤;[N];文藝報;2008年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 耿強;[D];上海外國語大學;2010年

2 裴毅然;[D];復旦大學;2000年

3 哈賽寧;[D];北京語言大學;2008年

4 趙平;[D];復旦大學;2007年

5 嚴慧;[D];蘇州大學;2009年

6 陳桃霞;[D];武漢大學;2013年

7 宋炳輝;[D];復旦大學;2004年

8 高玉;[D];華中師范大學;2000年

9 王昉;[D];山東大學;2009年

10 鄭堅;[D];復旦大學;2004年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉悠翔;[D];復旦大學;2014年

2 梅啟波;[D];華中師范大學;2004年

3 田文文;[D];華僑大學;2009年

4 徐巧靈;[D];華中師范大學;2011年

5 許艷麗;[D];東北師范大學;2008年

6 楊石峰;[D];湖南科技大學;2009年

7 趙強;[D];東北師范大學;2010年

8 蘇永前;[D];蘭州大學;2006年

9 林婷;[D];青島大學;2004年

10 廖哲平;[D];廈門大學;2007年


  本文關鍵詞:社會翻譯學視閾中中國文學在英國傳譯的歷時詮釋,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:202645

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/202645.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶0b3cd***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com