燕趙文化的對外傳播及外譯策略探究
本文關(guān)鍵詞:燕趙文化的對外傳播及外譯策略探究
【摘要】:燕趙文化是中華民族文化寶庫中的核心組成部分之一,其對外傳播工作是世界人民了解和接觸燕趙文化的重要窗口,是更好地弘揚和宣傳燕趙文化的重要舉措。外譯在燕趙文化對外傳播過程中起著橋梁和紐帶的作用。本文通過反思燕趙文化對外傳播工作的現(xiàn)狀,借助翻譯理論的相關(guān)指導,探討燕趙文化的外譯策略,旨在提升其對外傳播的效果,為實現(xiàn)我省的文化強省建設(shè)目標做一份貢獻。
【作者單位】: 河北體育學院外語系;
【關(guān)鍵詞】: 燕趙文化 對外傳播 外譯策略
【基金】:學習貫徹黨的十八大精神研究成果,河北省社會科學基金委托項目
【分類號】:G125;H059
【正文快照】: 政治、經(jīng)濟、文化是任何一個社會發(fā)展的三大關(guān)鍵要素,密不可分,且相互促進。歷經(jīng)30余年的改革開放,我國的綜合國力取得了跨越式的發(fā)展,尤其是我國的經(jīng)濟實力已名列世界前茅。鄧小平指出,具有中國特色的社會主義建設(shè)事業(yè),既要抓經(jīng)濟建設(shè),又要抓精神文明建設(shè),兩手抓,兩手都要硬
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 佟貴銀;;弘揚燕趙優(yōu)秀文化傳統(tǒng)提高河北文化軟實力[J];河北大學學報(哲學社會科學版);2011年05期
2 董愛智;;河北省紅色旅游景區(qū)公示語翻譯質(zhì)量及其評價[J];河北師范大學學報(哲學社會科學版);2012年01期
3 張美芳;;文本類型理論及其對翻譯研究的啟示[J];中國翻譯;2009年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 韓虔;;旅游景介文本英譯與旅游目的地形象塑造[J];長春理工大學學報(社會科學版);2011年09期
2 楊坤;王會娟;;賴斯文本類型論在英文影視片名翻譯中的應(yīng)用[J];重慶科技學院學報(社會科學版);2011年13期
3 楊光華;張小曼;;安徽省公示語英譯研究[J];傳奇.傳記文學選刊(理論研究);2011年05期
4 文永超;;文本類型理論與警示公示語的翻譯[J];當代教育理論與實踐;2011年10期
5 張群星;顧紅;丁曉蔚;;漢語生態(tài)環(huán)保公示語的文本類型及英譯[J];大連海事大學學報(社會科學版);2011年03期
6 張莉;;文化腳本理論視角下的影視字幕翻譯[J];電影文學;2012年14期
7 池志勇;李榮菊;劉琳;;弘揚燕趙文化與提高河北文化軟實力的研究[J];大眾文藝;2012年06期
8 鄭燕梅;;從“目的論”角度看廣告翻譯的順應(yīng)[J];廣東外語外貿(mào)大學學報;2010年01期
9 李玉英;胡勇;;論信息型文本的翻譯補償策略[J];贛南師范學院學報;2012年01期
10 趙護林;;TEM 8(2005-2012)翻譯測試答題策略研究:文本類型理論[J];科技創(chuàng)新與應(yīng)用;2012年24期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 譚克新;;演講文體特征及其翻譯策略——以馬丁·路德·金《我有一個夢》為例[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李欣;英語話語標記語的語用翻譯研究[D];上海外國語大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 朱瑩;旅游宣傳手冊翻譯中的隱喻、轉(zhuǎn)喻及其表達力[D];上海外國語大學;2010年
2 黃成;目的論指導下的新聞特寫翻譯[D];哈爾濱理工大學;2010年
3 趙金明;論中國企業(yè)簡介翻譯[D];山東大學;2010年
4 王志莊;[D];中國政法大學;2011年
5 陳穎文;從功能翻譯理論看電影《花樣年華》的字幕翻譯[D];大連海事大學;2011年
6 劉君婉;功能加忠誠理論視域下的文學翻譯研究[D];中北大學;2011年
7 李冬婷;賴斯與紐馬克文本類型翻譯理論之對比研究[D];廣西民族大學;2011年
8 左麗麗;從文本類型理論看“動態(tài)對等”與當代圣經(jīng)漢譯[D];中國海洋大學;2011年
9 楊緒志;基于文本類型理論的英語商務(wù)文本漢譯策略研究[D];西北師范大學;2011年
10 韓曉紅;不同文本英語被動語態(tài)漢譯對比研究[D];西北農(nóng)林科技大學;2011年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 馮健高;;常州公示語翻譯現(xiàn)狀及其翻譯策略[J];常州工程職業(yè)技術(shù)學院學報;2008年03期
2 姚麗芬;邸明慧;李慶辰;;河北省紅色旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略芻議[J];河北省科學院學報;2009年04期
3 張美芳;;澳門公共牌示語言及其翻譯研究[J];上海翻譯;2006年01期
4 武紅;苗澤華;楊春昭;;河北發(fā)展紅色旅游的SWOT分析與對策[J];商業(yè)時代;2007年18期
5 牛新生;;公示語文本類型與翻譯探析[J];外語教學;2008年03期
6 閻友兵;陳非文;方世敏;劉建平;;2009年全國紅色旅游發(fā)展現(xiàn)狀調(diào)查與思考[J];湘潭大學學報(哲學社會科學版);2009年06期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張寧業(yè);;淺析燕趙成語典故中的人文精神[J];才智;2011年02期
2 江宛棣;閆昕霞;;“文化的翻譯”——趙啟正談對外傳播中的翻譯事業(yè)[J];對外大傳播;2004年10期
3 陳曉;;格賴斯合作原則于對外傳播翻譯的啟示[J];中國科技信息;2007年09期
4 鄭立;;唐代漢字傳播的途徑及其影響[J];商洛學院學報;2009年01期
5 熊欣;;對外傳播及漢譯外現(xiàn)狀研究[J];山東外語教學;2010年05期
6 陳江寧;;翻譯的對外傳播功能及其對我國文化軟權(quán)力的提升[J];商業(yè)時代;2011年12期
7 ;節(jié)選自中國譯協(xié)對外傳播委員會中譯英研討會討論詞匯[J];中國翻譯;2006年02期
8 韓清月;;對外傳播中譯者主動性的實踐[J];對外傳播;2009年07期
9 黃曉琴;;對外傳播中翻譯的“主體性”思考[J];湖州職業(yè)技術(shù)學院學報;2009年04期
10 ;中國譯協(xié)對外傳播翻譯委員會英文小組舉行例行學術(shù)會議[J];中國翻譯;2004年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 苗強;;北語社在“中華文化對外傳播”中的翻譯實踐與探索[A];2011年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2011年
2 ;Referring Globally,Reading Locally:Reflections on My Praxes in International News Translation and Editing[A];2006中國傳播學論壇論文集(Ⅰ)[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 承影;翻譯論壇關(guān)注對外傳播[N];中國文化報;2009年
2 白潔 侯雪靜;提高翻譯水平,消除“文化赤字”[N];新華每日電訊;2007年
3 日本僑報社總編輯、日中交流研究所長 段躍中;應(yīng)在海外普及“漢語角”[N];人民日報海外版;2008年
4 白潔邋侯雪靜;翻譯成中國文化輸出瓶頸[N];文學報;2007年
5 記者 趙婧;提高外宣能力需要高素質(zhì)的翻譯人才[N];光明日報;2009年
6 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國新聞出版報;2009年
7 本報記者 謝穎;翻譯:文化轉(zhuǎn)換的奧秘[N];人民政協(xié)報;2010年
8 本報駐倫敦記者 郭林;中華文化不僅僅是看京劇包餃子[N];光明日報;2010年
9 應(yīng)妮;語言服務(wù)行業(yè)進入快速發(fā)展期[N];就業(yè)時報;2010年
10 記者 朱音;沙博理等5位大師獲翻譯文化終身成就獎[N];中國新聞出版報;2010年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
2 竇衛(wèi)霖;中美官方話語的比較研究[D];上海外國語大學;2011年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 唐慧;同一性策略在對外傳播中的應(yīng)用[D];廣西大學;2008年
2 陳曉黎;對外傳播中漢語特色詞匯翻譯策略選擇[D];上海外國語大學;2009年
3 佘丹;從德國功能派理論看武術(shù)術(shù)語的翻譯[D];廣東外語外貿(mào)大學;2008年
4 王鳳霞;從勒菲弗爾的意識形態(tài)論看魯迅的翻譯思想[D];新疆大學;2006年
5 羅希;試論漢語文化教育傳播的方式方法[D];湖南師范大學;2010年
6 王金燕;文化傳播視角下孔子學院的功能研究[D];山東師范大學;2011年
7 冉建凱;對外漢語教學中的中國文化傳播[D];蘭州大學;2012年
8 王超明;談漢語國際傳播與推廣的早期發(fā)展歷史[D];鄭州大學;2012年
9 韋利;論沈蘇儒的翻譯思想[D];天津理工大學;2012年
10 王自若;國家形象傳播的話語分析[D];中國海洋大學;2012年
,本文編號:852169
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/852169.html