國(guó)內(nèi)翻譯競(jìng)賽綜述
本文關(guān)鍵詞:國(guó)內(nèi)翻譯競(jìng)賽綜述
更多相關(guān)文章: 翻譯競(jìng)賽 翻譯教學(xué) 結(jié)合
【摘要】:本文首先對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯競(jìng)賽做了歸納和梳理,然后結(jié)合翻譯教學(xué)探討了將翻譯競(jìng)賽與日常翻譯教學(xué)和課程建設(shè)結(jié)合的途徑和方法。
【作者單位】: 南方醫(yī)科大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯競(jìng)賽 翻譯教學(xué) 結(jié)合
【基金】:國(guó)家社科基金項(xiàng)目(12BYY015) 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目規(guī)劃基金項(xiàng)目(10YJA740073) 校級(jí)教學(xué)研究立項(xiàng)課題重點(diǎn)項(xiàng)目(GWJYZD11013)的階段性成果
【分類(lèi)號(hào)】:H059-4
【正文快照】: 一、引言每年一些大型的翻譯競(jìng)賽吸引著許多高等院校的師生以及翻譯愛(ài)好者的參與,競(jìng)賽的結(jié)果在某種程度上展示了翻譯教學(xué)的成果,而一等獎(jiǎng)的空缺還常常會(huì)引發(fā)社會(huì)對(duì)翻譯人才培養(yǎng)這一話題的熱烈討論。陳科芳(2009)在翻譯人才培養(yǎng)模式的論述中曾提出將翻譯競(jìng)賽作為第二課堂的一個(gè)
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 許鈞;;法語(yǔ)文學(xué)翻譯后繼有人——“依視路”杯全國(guó)法語(yǔ)文學(xué)翻譯競(jìng)賽活動(dòng)綜述[J];法國(guó)研究;2008年01期
2 王臘寶,張哲;主體素養(yǎng)、過(guò)程意識(shí)與理論自覺(jué)——第十六屆韓素音全國(guó)青年翻譯賽后的思考[J];蘇州大學(xué)學(xué)報(bào);2005年04期
3 陳寶生;從一次翻譯競(jìng)賽看德語(yǔ)科技翻譯隊(duì)伍[J];上海科技翻譯;1991年02期
4 黃煥猷;依然是“信”和“順”的問(wèn)題 第十三屆“韓素音青年翻譯獎(jiǎng)”漢譯英部分參賽譯文評(píng)析及其他[J];中國(guó)翻譯;2001年06期
5 陳科芳;;關(guān)于本科翻譯專(zhuān)業(yè)社會(huì)應(yīng)用型人才培養(yǎng)的一些思考[J];中國(guó)翻譯;2009年03期
6 萬(wàn)兆元;;翻譯程序之為用大矣——以第23屆韓素音青年翻譯獎(jiǎng)漢譯英一等獎(jiǎng)譯文為例[J];中國(guó)翻譯;2012年03期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 馮健;;獨(dú)立學(xué)院翻譯專(zhuān)業(yè)設(shè)置可行性思考[J];時(shí)代教育;2012年19期
2 周俊博;孫小軍;;論經(jīng)濟(jì)類(lèi)院校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院商務(wù)英語(yǔ)翻譯發(fā)展的突破口:財(cái)經(jīng)翻譯[J];海外英語(yǔ);2011年12期
3 張偉紅;;面向市場(chǎng)的本科翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年10期
4 黎曉偉;;高職翻譯教材建設(shè)的探索與思考[J];南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期
5 朱英麗;;應(yīng)用型外語(yǔ)人才培養(yǎng)與俄語(yǔ)翻譯課程改革探析[J];科教文匯(上旬刊);2012年10期
6 莫紅利;;翻譯教學(xué)中的意識(shí)培養(yǎng)[J];考試周刊;2013年12期
7 黃杰輝;;高職高專(zhuān)翻譯師資的現(xiàn)狀及對(duì)策探究[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2013年05期
8 郭英珍;;翻譯專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué)探索——以河南師范大學(xué)的本科教學(xué)實(shí)踐為例[J];上海翻譯;2010年03期
9 唐萍;;翻譯技術(shù)與本科翻譯教學(xué)[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年08期
10 蘇偉;;學(xué)習(xí)者視角下的口譯專(zhuān)業(yè)課程需求調(diào)查與分析——以國(guó)內(nèi)4所高校翻譯本科專(zhuān)業(yè)的交替?zhèn)髯g課程為例[J];外語(yǔ)界;2011年05期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 朱雷;張建清;徐錫華;;協(xié)作模式下的制造業(yè)翻譯服務(wù)人才培養(yǎng)實(shí)證研究[A];第十四屆全國(guó)科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 任峰;項(xiàng)目管理模式:專(zhuān)業(yè)筆譯教學(xué)新途徑[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
2 王光秀;中介語(yǔ)理論視野下歷屆“韓素音青年翻譯獎(jiǎng)”英譯漢參考譯文中歐化現(xiàn)象研究[D];四川師范大學(xué);2012年
3 蘆婷婷;基于實(shí)踐—反思取向的國(guó)內(nèi)翻譯師資培養(yǎng)模式探究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 蕭乾;文學(xué)翻譯瑣議[J];讀書(shū);1994年07期
2 莊智象;;關(guān)于我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)的幾點(diǎn)思考[J];外語(yǔ)界;2007年03期
3 何剛強(qiáng);;精藝諳道,循循善誘——翻譯專(zhuān)業(yè)教師須具備三種功夫[J];外語(yǔ)界;2007年03期
4 許鈞;簡(jiǎn)論翻譯過(guò)程的實(shí)際體驗(yàn)與理論探索[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2003年04期
5 穆雷;;翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位:職業(yè)化教育的新起點(diǎn)[J];中國(guó)翻譯;2007年04期
6 孟慶升;;翻譯專(zhuān)業(yè)設(shè)置應(yīng)以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向[J];科技資訊;2007年32期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳勇;沈興濤;劉悅明;;翻譯課教學(xué)過(guò)程中課堂課外結(jié)合點(diǎn)[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期
2 劉曉敏;;教學(xué)翻譯法在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐[J];考試周刊;2010年19期
3 李淑琴;;求真務(wù)實(shí),迎接翻譯教學(xué)新時(shí)代——四次參加翻譯師資培訓(xùn)與我的翻譯教學(xué)[J];中國(guó)翻譯;2009年05期
4 黃忠廉;;實(shí)踐——理論——實(shí)踐——翻譯教學(xué)總原則探討[J];華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);1990年S2期
5 楊君魁 ,岳可觀;翻譯的實(shí)質(zhì)——翻譯教學(xué)研究(三)[J];甘肅教育學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1997年02期
6 張雅如;試論加強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)問(wèn)題[J];汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);1997年S1期
7 李可勝;語(yǔ)義—功能的翻譯教學(xué)觀[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期
8 段自力;注重語(yǔ)篇翻譯教學(xué) 培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年03期
9 陳小慰;關(guān)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考[J];福州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年S1期
10 王燕;文化背景與翻譯教學(xué)[J];山西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào)(高等教育版);2001年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 陳學(xué)斌;;構(gòu)建本科與碩士翻譯教學(xué)之對(duì)接機(jī)制探討[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
2 黃永紅;;文化對(duì)比在翻譯教學(xué)中的意義[A];外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語(yǔ)學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年
3 雷曉峰;;大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀與對(duì)策研究[A];全國(guó)數(shù)字媒體技術(shù)專(zhuān)業(yè)建設(shè)與人才培養(yǎng)研討會(huì)論文集[C];2011年
4 何剛強(qiáng);;知行并舉,技道雙進(jìn)——MTI教學(xué)與教材編撰理念談[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 陶慧;;新時(shí)代的翻譯—SDL Trados與高校翻譯教學(xué)探討[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
6 楊戈;任志起;;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中翻譯教學(xué)的缺失與及改進(jìn)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國(guó)翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
7 丁潔;;融翻譯教學(xué)于英語(yǔ)教學(xué)中[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2010年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2010年
8 王葦晗;;大學(xué)英語(yǔ)中的翻譯教學(xué)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2008年翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)交流論文匯編[C];2008年
9 劉倩;;力求唯真求實(shí)——淺談翻譯中的“還原”問(wèn)題回譯[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
10 王小鳳;;論混合式教學(xué)模式在高校外語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 商丘市第六中學(xué) 劉鳳蓮;中學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)之道[N];商丘日?qǐng)?bào);2005年
2 中國(guó)人民大學(xué) 王建華;簡(jiǎn)談翻譯教學(xué)中譯者主體化能力培養(yǎng)[N];光明日?qǐng)?bào);2009年
3 何其莘(作者為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、副校長(zhǎng));文學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)[N];光明日?qǐng)?bào);2002年
4 本報(bào)記者 彭德倩;為學(xué)子開(kāi)啟面向全球之“窗”[N];解放日?qǐng)?bào);2009年
5 白樹(shù)勤 郝麗萍;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)增設(shè)翻譯課程[N];中國(guó)教師報(bào);2003年
6 青島海洋大學(xué) 楊自儉;借鑒和創(chuàng)造[N];中華讀書(shū)報(bào);2002年
7 許鈞(作者為南京大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)、教授、博士生導(dǎo)師);翻譯的挑戰(zhàn)[N];光明日?qǐng)?bào);2002年
8 本報(bào)記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學(xué)突破[N];光明日?qǐng)?bào);2008年
9 記者 李新雄 實(shí)習(xí)生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會(huì)在邕召開(kāi)[N];廣西日?qǐng)?bào);2005年
10 鄭輝;“信、達(dá)、雅”與翻譯理論[N];福建日?qǐng)?bào);2003年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張瑞娥;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科翻譯教學(xué)主體交往體系建構(gòu)研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
2 夏日光;省略的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究與翻譯教學(xué)[D];西南大學(xué);2010年
3 梁艷;白斑綜合征病毒(WSSV)粘附蛋白及與其相互作用的對(duì)蝦細(xì)胞膜蛋白定位[D];中國(guó)科學(xué)院研究生院(海洋研究所);2005年
4 薄振杰;中國(guó)高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)研究[D];山東大學(xué);2010年
5 李文斌;泰戈?duì)柮缹W(xué)思想研究[D];華中師范大學(xué);2007年
6 莊智象;我國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)—問(wèn)題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
7 張照環(huán);LINGO-1與WNK分子的相互作用在神經(jīng)元突起延長(zhǎng)和凋亡中的功能及分子機(jī)制的研究[D];第二軍醫(yī)大學(xué);2009年
8 馮武;植物精油對(duì)果蔬采后病害的防治及其防治機(jī)理研究[D];浙江大學(xué);2006年
9 馬麗;IAP家族蛋白Livin在細(xì)胞凋亡中的作用機(jī)制研究[D];中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué);2006年
10 孔祥立;中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)論[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張怡;將翻譯教學(xué)引入高中英語(yǔ)課堂的研究[D];上海師范大學(xué);2010年
2 胡鐵江;翻譯教學(xué)中美學(xué)意識(shí)的培養(yǎng)[D];中南大學(xué);2010年
3 李曉東;關(guān)聯(lián)理論在英語(yǔ)本科翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D];吉林大學(xué);2011年
4 周丹丹;基于平行語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)與翻譯能力的提高[D];南開(kāi)大學(xué);2010年
5 黃瑋;英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科翻譯教學(xué)的研究報(bào)告問(wèn)題策略與前景[D];東南大學(xué);2004年
6 梁玉菡;標(biāo)記理論在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D];山東師范大學(xué);2010年
7 張春芳;中國(guó)翻譯教學(xué)初探[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
8 鄭峰;高職英語(yǔ)實(shí)用翻譯教學(xué)模式探討[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
9 鐘慧連;從漢譯英錯(cuò)誤分析看英語(yǔ)本科翻譯教學(xué)[D];廣西師范大學(xué);2004年
10 童新蒙;重慶市本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];西南大學(xué);2010年
,本文編號(hào):612516
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/612516.html