天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

術語自動提取工具在口譯譯前準備中的應用與效果研究

發(fā)布時間:2024-04-08 05:14
  本文評估了三種單語術語提取工具(TTC Term Suite、Syllabs Tools和Teaboat),具體考察三種工具中、英文單語術語提取的準確率,并討論術語提取所存在的主要問題和技術挑戰(zhàn)。評估顯示Syllabs Tools的術語提取總體表現優(yōu)于另外兩種工具。該工具用于后續(xù)實驗研究,以調查自動術語提取工具在口譯譯前準備中的實際應用效果。實驗結果顯示:自動術語提取工具為口譯員譯前準備提供了潛在幫助,但僅靠提供術語表并不足以幫助口譯員顯著提高口譯質量。有必要進一步探討口譯員的需求和譯前準備活動的實質特點,以便更科學地利用現代技術進一步優(yōu)化口譯譯前準備流程,達到更好的準備效果。

【文章頁數】:6 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、語料收集和術語提取
    (一)研究步驟
    (二)語料庫建立
    (三)單語術語提取工具
三、評估自動術語提取
    (一)術語評估標注體系
    (二)評估結果
        1.評估者信度
        2.對“快堆”主題術語表評估
        3.對“海底礦產資源”主題術語表的評估
四、實驗研究
    (一)實驗設計
    (二)實驗結果
        1.術語準確率
        2.同傳綜合表現分數
        3.術語錯誤類型
五、討論
    (一)自動術語提取工具的可靠性
    (二)譯前準備中使用自動生成術語表對學生口譯員同傳質量的影響
        1.譯前準備時間有限
        2.術語激活程度不夠
六、結語



本文編號:3948535

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3948535.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶15f0a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com