以文本解釋力為導(dǎo)向的語料庫翻譯教學(xué)——香港城大翻譯與雙語寫作在線教學(xué)/自學(xué)平臺(tái)的設(shè)計(jì)與試用分析
發(fā)布時(shí)間:2024-03-05 00:39
本文從我們目前在建的一個(gè)供翻譯與雙語寫作教學(xué)/自學(xué)使用的在線平臺(tái)出發(fā),介紹了如何通過以文本解釋力為導(dǎo)向的標(biāo)注原則來構(gòu)建語料標(biāo)注、練習(xí)及答案與注釋以及專題板等不同學(xué)習(xí)模塊之間的相互串聯(lián)模式,并闡釋這一規(guī)范化、體系化、可操作的語料庫建設(shè)方法在翻譯教學(xué)/自學(xué)中的應(yīng)用。本文對(duì)平臺(tái)試用過程中的學(xué)生反應(yīng)和問卷反饋也做了定量和定性的統(tǒng)計(jì)分析,分析結(jié)果從一定程度上反映了學(xué)習(xí)者對(duì)以文本解釋力為導(dǎo)向的在線語料庫翻譯教學(xué)平臺(tái)的接受程度。
【文章頁數(shù)】:8 頁
【部分圖文】:
本文編號(hào):3919411
【文章頁數(shù)】:8 頁
【部分圖文】:
圖1:平臺(tái)從標(biāo)注詞進(jìn)入時(shí)所對(duì)應(yīng)的標(biāo)注詞組合〔點(diǎn)擊可獲得其時(shí)應(yīng)語料實(shí)例及注釋)
總結(jié)出的“理論上”的相組合,需要在實(shí)際語料中找到現(xiàn)實(shí)依據(jù),或者在現(xiàn)實(shí)語料中提煉出可能的新組合。標(biāo)注詞組合通常是以一個(gè)標(biāo)注詞為主要立足點(diǎn),其他標(biāo)注詞圍繞著這個(gè)立足點(diǎn)輔助標(biāo)注,主標(biāo)注詞與其他相關(guān)標(biāo)注詞的組合形成了一個(gè)對(duì)具體文本的注釋濃縮。對(duì)于一條具體的翻譯或雙語語料而言,不管該條語料....
圖2:返回例句所在原文并學(xué)習(xí)更多標(biāo)注
及答案注釋的基本原理(此處介紹的是本平臺(tái)客觀題設(shè)計(jì),主觀題設(shè)計(jì)將另文討論)。表3:習(xí)題設(shè)計(jì)構(gòu)成要素及答案注釋詳情習(xí)題涉及的標(biāo)注詞組合:【轉(zhuǎn)換(Transfer)】、【被動(dòng)-主動(dòng)(Passive-Active)】、【線性主位遞進(jìn)(LinearProgression)】題目要求:根據(jù)....
本文編號(hào):3919411
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3919411.html
最近更新
教材專著