一種BP神經(jīng)機器英語翻譯自動化評判系統(tǒng)的設(shè)計
【文章頁數(shù)】:6 頁
【部分圖文】:
圖1ETSS系統(tǒng)基本框架圖
ETSS(EnglishTranslationScoringsystem)的基本框架如圖1所示,系統(tǒng)的主要功能分為文本特征提取、計算權(quán)重和決策評判三個核心模塊。系統(tǒng)使用已經(jīng)標注好的語料庫,即某高校近8年的翻譯題文本庫,以及全國大學(xué)英語四級和六級語料庫,搭建詞匯質(zhì)量評價模型、....
圖2特征文本兩層小波包分解法
圖2為特征向量的過濾、提取方法。通過Doc2Vec將文本解析得到文本向量特征,通過NLTK和StanfordParser工具包采樣得到特征細節(jié),第2層分解亦同,空間劃分更為細致。不能僅靠一次過濾提取得到文本特征度,應(yīng)連續(xù)重復(fù)過濾多次以避免偶然條件下的誤動作,利用小波變換和短時傅....
圖3綜合評判流程圖
前面提取的語句文本特征向量,再分別由語句詞匯質(zhì)量評價模型GBRT[14]、語句優(yōu)美性評價模型CNN[8]和語句相關(guān)性評價模型LSTM[15],經(jīng)Stacking方法[1]集成學(xué)習(xí)之后,輸入到經(jīng)過訓(xùn)練好的BP神經(jīng)機器評判模型當中,進行交互式融合提升回歸驗證訓(xùn)練,獲得語句文本最終評分....
圖4BP神經(jīng)機器評判邏輯結(jié)構(gòu)
提出的ETSS系統(tǒng)是建立在BP神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)算法和機器學(xué)習(xí)[16]的基礎(chǔ)上,進行自動化評判英語語句翻譯的結(jié)果,這種評判方法可以考慮到英語語句的語言因素,相對準確地判斷語句翻譯的對錯。如圖4所示的BP神經(jīng)機器評判邏輯結(jié)構(gòu),ETSS系統(tǒng)將翻譯結(jié)果評判引入BP神經(jīng)機器算法[17]中,保證輸入....
本文編號:3915939
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3915939.html