天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

《天演論》譯名的生態(tài)述評與思考

發(fā)布時間:2021-03-29 22:12
  嚴復(fù)譯名是嚴復(fù)翻譯思想的重要體現(xiàn),《天演論》作為嚴復(fù)的首部譯著,傾注了嚴復(fù)的心血和智慧。結(jié)合生態(tài)翻譯學(xué)研究范式來探討《天演論》中的譯名,剖析嚴復(fù)在譯名生成和創(chuàng)制方面的選擇與取舍,反思嚴復(fù)譯名的去留及其經(jīng)驗教訓(xùn),能夠為今天的譯名研究、術(shù)語規(guī)范化使用等方面提供歷史參照。 

【文章來源】:上海翻譯. 2020,(03)北大核心CSSCI

【文章頁數(shù)】:5 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、《天演論》譯名及譯例言
三、《天演論》譯名概況
四、嚴復(fù)譯名生態(tài)述評
    (一)嚴復(fù)譯名的生態(tài)翻譯學(xué)考察
    (二)嚴復(fù)譯名去留辨析
    (三)《天演論》譯名思考
    (四)《天演論》譯名個案分析
五、結(jié)語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]傳播學(xué)視角下的嚴復(fù)編譯研究——以赫胥黎的《天演論》為例[J]. 王家根,陶李春.  中國科技翻譯. 2019(04)
[2]嚴復(fù)《原富》翻譯的文章學(xué)研究[J]. 張德讓.  上海翻譯. 2019(01)
[3]翻譯與“國家富強”:析嚴復(fù)翻譯之用意[J]. 李濤.  上海翻譯. 2014(02)
[4]從《天演論》看嚴復(fù)的譯名思想[J]. 楊紅.  蘭州交通大學(xué)學(xué)報. 2012(05)
[5]論翻譯生態(tài)環(huán)境[J]. 方夢之.  上海翻譯. 2011(01)
[6]嚴復(fù)譯著《天演論》的生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J]. 焦衛(wèi)紅.  上海翻譯. 2010(04)
[7]適應(yīng)與選擇:嚴復(fù)翻譯思想探源[J]. 黃忠廉.  上海翻譯. 2009(04)
[8]從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J]. 胡庚申.  上海翻譯. 2008(02)



本文編號:3108282

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/3108282.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶55012***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com