詞匯和亞詞匯水平的漢字飽和效應(yīng)研究
發(fā)布時間:2020-04-28 00:59
【摘要】:長時間注視、反復(fù)書寫或多次口頭重復(fù)某個漢字或單詞,所導(dǎo)致的意義衰減甚至缺失,已為一個多世紀(jì)以來的主觀報告或客觀測量所證實(SeveranceWashburn,1907;Yuan et al.,2017)。這種由對刺激的過度暴露而引致的暫時性的意義提取困難,在以拼音文字為主的西方文獻(xiàn)中常被稱為語義飽和(Jakobovits,1962;SmithKlein,1990;TianHuber,2010),而在漢字詞的研究中多被冠名為字形飽和(ChengWu,1994;Lee,2007;Lan,2007;ChengLai,2012;ChengLin,2012)。飽和現(xiàn)象的本質(zhì)到底是語義的(semantic)還是字形的(orthographic)?研究者基于不同語言語料得出了相悖的結(jié)論。目前為止,關(guān)于飽和研究的爭論集中在其發(fā)生的階段。為此,研究者提出了三種假說:1)語義加工階段說(meaning satiation),即飽和為語義的飽和;2)前語義(知覺)加工階段說(lexical satiation),即飽和為字形/詞形的飽和;3)知覺表征-語義聯(lián)接假說(associative satiation),即飽和為字形-語義聯(lián)接通道的飽和。為了檢驗上述假說,本研究采用中文字詞為語料,通過快速重復(fù)啟動范式和類別匹配任務(wù),考察這三種可能性。研究希望回答以下問題:1)中文加工中是否存在飽和效應(yīng)?2)如果存在,中文飽和的本質(zhì)是語義的,字形的,還是聯(lián)接的?3)是否存在亞詞匯水平的漢字部件飽和?研究包含兩個實驗,其中實驗一包含三個子實驗;所有實驗均采用2(匹配性:匹配與不匹配)×2(重復(fù)性:復(fù)與不重復(fù))×3(位置:前、中、后)的三因素設(shè)計,記錄被試對一組詞匯是否匹配做出判斷的反應(yīng)時,以考察檢驗漢字字詞飽和程度隨重復(fù)次數(shù)增加而變化的時間進(jìn)程。實驗一中,子實驗1a向被試呈現(xiàn)類似“蔬菜-香菇”“蔬菜-豌豆”“蔬菜-西芹”的配對,作為類別詞的“蔬菜”在字形、語義及其聯(lián)接通道上都被多次重復(fù);子實驗1b向被試呈現(xiàn)類似“香菇-豌豆”“西芹-南瓜”的配對,作為類別詞的“蔬菜”僅在語義上被重復(fù)而字形保持隱性;子實驗1c向被試呈現(xiàn)類似“蔬菜-蔬菜”的配對,“蔬菜”僅在字形上被重復(fù)而無需通達(dá)語義。三個子實驗中,只有1a測試出顯著的重復(fù)性與位置的二因素交互作用,即相較于非重復(fù)條件,在重復(fù)條件下,反應(yīng)時隨著重復(fù)次數(shù)的增加而顯著上升,出現(xiàn)飽和;1b,1c未檢測出飽和,排除了假說1)和2),但支持了 3)。此結(jié)果與諸多支持知覺表征-語義聯(lián)接假說的最新研究(TianHuber,2010;Zhang et al.,2014;Yuan et al.,2017,etc.)一致。實驗二與實驗一采用的語料不同,但采用的范式類似,即,在邏輯上,與子實驗1a 一致(同有字形、語義及其聯(lián)接通道重復(fù));在形式上,與子實驗1b 一致(同為“個例詞甲-個例詞乙”配對);在關(guān)注點上,與子實驗1c 一致(同著眼字形與飽和的關(guān)系)。實驗二在接受實驗一結(jié)論,即知覺表征-語義聯(lián)接通道飽和的前提下,實驗二通過采用具有相同部首的個例詞,相較于以往的漢字單字或單詞,考察漢字部首獨立產(chǎn)生飽和的可能性。被試被呈現(xiàn)類似“狼-貓”“狗-獨”的配對,作為意旁的“犭”在字形、語義及其聯(lián)接通道上被不斷獲取。實驗二測試出顯著的重復(fù)性與位置的二因素交互作用,表明漢字部首也可獨立出現(xiàn)飽和。研究支持了這樣一種觀點,即1)與英文類似,中文詞匯單元中存在飽和效應(yīng),且飽和發(fā)生在知覺加工與語義加工之間的聯(lián)接通道層面,此為語言間加工的共性;2)飽和的最小單位并非詞匯單元的單詞或單字,亞詞匯單元也可產(chǎn)生飽和,例如漢字部件,或英文合成詞詞干等,此為不同語料的特性。由于漢字部件獨立產(chǎn)生飽和的可能性多被忽略,在當(dāng)下諸多研究中,漢字部件的飽和往往與漢字字形加工層面的飽和被混為一談。本文提出部件飽和的可能性,在為解決漢字飽和中字形、語義及其聯(lián)接通道爭論提供了不同思路的同時,還支持了格式塔雙向加工模型,亦有助于對漢字加工,特別是其中特征分析和整體識別兩種取向的理解。
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H313;H136
本文編號:2642860
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H313;H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 崔占玲;張積家;;漢-英雙語者言語理解中語碼切換的機(jī)制——來自亞詞匯水平的證據(jù)[J];心理學(xué)報;2010年02期
,本文編號:2642860
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2642860.html
最近更新
教材專著