漢語“吃”與韓語“(?)(meokda)”的對應(yīng)關(guān)系研究
發(fā)布時間:2019-05-11 22:37
【摘要】:吃文化在韓國和中國的文化中占據(jù)著重要的位置,與“吃”相關(guān)的語言自然也都是十分豐富的。韓語中的“(?)(meokda)”與漢語中的“吃”都是使用頻率很高的詞,兩者之間的對應(yīng)關(guān)系很復(fù)雜,既有互相對應(yīng)的情況,又有不能對應(yīng)的情況。在表示基本詞義的時候,兩種語言是可以互相對應(yīng)的!俺浴痹趦蓢Z言中各自的擴展意義,不能一一對應(yīng)的情況有很多,這就導(dǎo)致了以韓語為母語的漢語初學(xué)者和以漢語為母語的韓語初學(xué)者在學(xué)習(xí)的時候,受到母語的影響,很容易發(fā)生偏誤。 本文分為四章: 第一章緒論,在總結(jié)和分析前人研究的基礎(chǔ)上,闡述本課題的研究目的、意義和研究方法。 第二章,主要從“吃”和“(?)(meokda)"的意義系統(tǒng)角度考察兩詞的對應(yīng)關(guān)系。 第三章,從動賓結(jié)構(gòu)中的“常規(guī)賓語”和“非典型賓語”兩個角度進行“吃”和“(?)(meokda)"的對應(yīng)關(guān)系考察。 第四章,從漢語和韓語的熟語角度,對“吃”和“(?)(meokda)"的對應(yīng)關(guān)系進行舉例分析,并嘗試對兩者復(fù)雜的關(guān)系進行解釋和說明。 本文就韓語的動詞“(?)(meokda)"和漢語的動詞“吃”的對應(yīng)關(guān)系進行研究,旨在找出韓語動詞“(?)(meokda)"和漢語動詞“吃”之間的對應(yīng)規(guī)律,減少二語習(xí)得中偏誤的發(fā)生。
[Abstract]:Eating culture occupies an important position in Korean and Chinese culture, and the language related to eating is naturally very rich. "(?) (meokda)") in Korean and "eating" in Chinese are both words with high frequency of use. The corresponding relationship between them is very complex, both corresponding to each other and unable to correspond to each other. When expressing the meaning of a basic word, the two languages can correspond to each other. There are many cases in which the extended meaning of "eating" in the two languages cannot correspond one by one, which leads to the influence of the mother tongue on the learning of Chinese beginners who speak Korean as their mother tongue and Korean beginners who speak Chinese as their mother tongue. It is easy to make mistakes. This paper is divided into four chapters: the first chapter is the introduction, which expounds the purpose, significance and research methods of this topic on the basis of summing up and analyzing the previous studies. The second chapter mainly examines the corresponding relationship between the two words from the perspective of the meaning system of "eat" and "(?) (meokda)"). In the third chapter, the corresponding relationship between "eating" and "(?) (meokda)") is investigated from the perspective of "conventional object" and "atypical object" in the verb-object structure. The fourth chapter, from the point of view of Chinese and Korean idioms, analyzes the corresponding relationship between "eat" and "(?) (meokda)"), and tries to explain and explain the complex relationship between them. This paper studies the corresponding relationship between the Korean verb "(?) (meokda)") and the Chinese verb "eat" in order to find out the corresponding law between the Korean verb "(?) (meokda)") and the Chinese verb "eat". Reduce the occurrence of errors in second language acquisition.
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136;H55
本文編號:2474903
[Abstract]:Eating culture occupies an important position in Korean and Chinese culture, and the language related to eating is naturally very rich. "(?) (meokda)") in Korean and "eating" in Chinese are both words with high frequency of use. The corresponding relationship between them is very complex, both corresponding to each other and unable to correspond to each other. When expressing the meaning of a basic word, the two languages can correspond to each other. There are many cases in which the extended meaning of "eating" in the two languages cannot correspond one by one, which leads to the influence of the mother tongue on the learning of Chinese beginners who speak Korean as their mother tongue and Korean beginners who speak Chinese as their mother tongue. It is easy to make mistakes. This paper is divided into four chapters: the first chapter is the introduction, which expounds the purpose, significance and research methods of this topic on the basis of summing up and analyzing the previous studies. The second chapter mainly examines the corresponding relationship between the two words from the perspective of the meaning system of "eat" and "(?) (meokda)"). In the third chapter, the corresponding relationship between "eating" and "(?) (meokda)") is investigated from the perspective of "conventional object" and "atypical object" in the verb-object structure. The fourth chapter, from the point of view of Chinese and Korean idioms, analyzes the corresponding relationship between "eat" and "(?) (meokda)"), and tries to explain and explain the complex relationship between them. This paper studies the corresponding relationship between the Korean verb "(?) (meokda)") and the Chinese verb "eat" in order to find out the corresponding law between the Korean verb "(?) (meokda)") and the Chinese verb "eat". Reduce the occurrence of errors in second language acquisition.
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136;H55
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王英雪;林美玟;;從文化和認(rèn)知角度分析漢語中“吃”的隱喻[J];東華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期
2 李再俠;;關(guān)于“吃”的各種翻譯小結(jié)[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年08期
3 林素卿;英漢實詞“eat”和“吃”的對比研究[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);1994年01期
4 池昌海;;“吃”語言與“吃”文化[J];杭州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1992年02期
5 楊麗忠;段莉;;對漢語“吃+賓語”的認(rèn)識[J];長治學(xué)院學(xué)報;2010年01期
6 武玉潔;;談?wù)劇俺浴睂h語詞匯的文化滲透[J];科教文匯(上旬刊);2009年08期
7 婁小琴;;漢韓“吃”動作的概念隱喻對比[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2010年10期
8 牛亞麗;謝剛;;《現(xiàn)代漢語詞典》“吃”的語義認(rèn)知研究[J];綏化學(xué)院學(xué)報;2011年02期
9 王英雪;;從文化角度談漢語中“吃”的隱喻[J];文教資料;2006年27期
10 楊琴;;英漢“吃”類動詞的對比研究[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年06期
,本文編號:2474903
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2474903.html
最近更新
教材專著