面向漢語國際教育的漢語動(dòng)物詞研究
[Abstract]:The cultural connotations of animal words are more endowed by the folk customs, values and thinking patterns. The unique cultural connotation of Chinese animal words makes them have very high research value. By analyzing and summarizing the synchronic diachronic evolution of animal words, this paper reveals their cultural implications and analyzes the relevant aspects of teaching and studying Chinese as a foreign language. Based on the HSK lexical grade outline (grade 1-6), combined with the animal words in the current textbooks of foreign language in Guangxi University, this paper adds some animal words with rich cultural meanings in the database, which are screened and supplemented. In this paper, 18 animal words are collected for research. Firstly, this paper starts with the search of Chinese animal words, and makes use of the literature and animal word database for exhaustive retrieval and full possession of the data. At the same time, it summarizes the current situation of its research and makes relevant comments. Secondly, the diachronic changes of Chinese animal words are analyzed, and the cultural meaning of Chinese animal words is further discussed. Then through the analysis of the animal words appearing in the popular teaching materials of teaching Chinese as a foreign language, to understand the distribution of the cultural meaning of the animal words in the current teaching materials, combining with the 18 animal words designed questionnaire, Finally, on the basis of the data statistics of the questionnaire for foreign students, the results of the survey are collected and analyzed, and the teaching objectives, suggestions, teaching skills and principles are discussed in the light of the specific problems existing in the questionnaire.
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉俊;從動(dòng)物詞的比喻形象看詞語與文化[J];湖北農(nóng)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
2 韓旭陽;;漢語動(dòng)物詞與民族歧視[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年05期
3 馮晴;;鼠年說“鼠”:漢英動(dòng)物詞“鼠”的文化內(nèi)涵[J];金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
4 高鴻雁;;英漢語言中動(dòng)物詞的文化差異[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
5 任艷;;從跨文化交際角度看文化動(dòng)物詞的翻譯[J];商業(yè)文化(學(xué)術(shù)版);2008年07期
6 卡依沙爾·艾合買提;;漢維動(dòng)物詞的文化意義比較及其翻譯[J];民族翻譯;2009年01期
7 趙汗青;;論英漢語言中動(dòng)物詞的文化內(nèi)涵[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年01期
8 劉穎;;英漢習(xí)語中十二生肖動(dòng)物詞的意象比較研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2012年02期
9 趙凜;;英漢語動(dòng)物詞喻義比較[J];學(xué)理論;2012年11期
10 易激揚(yáng);動(dòng)物寓言與生動(dòng)的英語動(dòng)物詞[J];信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1982年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 李欣;;漢英動(dòng)物詞對(duì)比[A];2012西南地區(qū)語言學(xué)研究生論壇論文集[C];2012年
2 王輝;;試論動(dòng)物詞比喻性在英漢中的差異[A];江西省語言學(xué)會(huì)2005年年會(huì)論文集[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 周曉燕;漢語動(dòng)物詞研究[D];吉林大學(xué);2012年
2 李月松;漢日動(dòng)物詞之國俗語義對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李冬梅;漢俄動(dòng)物詞文化意義比較及翻譯[D];遼寧師范大學(xué);2008年
2 張銳;俄漢語動(dòng)物詞文化語義對(duì)比[D];黑龍江大學(xué);2008年
3 胡s,
本文編號(hào):2305083
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2305083.html