基于平行詞表的漢語(yǔ)和西班牙語(yǔ)復(fù)合詞對(duì)比研究
[Abstract]:Taking Chinese and Spanish compound words as the research object, this paper makes a comparative analysis of the structure of Chinese and Spanish compound words and their word-formation motivation by means of comparative and quantitative qualitative analysis. Combining static description with dynamic comparative analysis, this paper first systematically describes the characteristics and classification of Spanish compound words, and then compares Chinese and western words from two aspects, one is the structure type of Chinese and western compound words. The second is the form and motivation of Chinese and western compound words. In the aspect of structure types, we describe and analyze the combination of Chinese and Spanish compound words, the verb object type, the definite Chinese type, the Chinese character type, the reduplication type, the subject-predicate type and the object type, respectively, and explore the characteristics and commonness of word formation between the two languages. This paper analyzes the thinking and cognitive commonness embodied in the same word-formation form. This paper mainly analyzes the characteristics of Chinese and Western compound words, such as the combination of Chinese and Western words, the verb-object type, the definite and neutralized Chinese type and the reduplicative compound word. There are similarities in the structure of these three kinds of compound words. In the aspect of motivation exploration, it starts with the morphological motivation and the meaning motivation of Chinese and western compound word formation. The study of morphological motivation mainly focuses on the comparison of word formation order between the two languages, so as to analyze the relationship between the order of structure and the morphological motivation. The exploration of meaning motivation mainly takes the distinctive verb-object nouns as an example, first summarizes the similarities and differences of semantic motivations between Chinese and western compound words, and then probes into the relationship between morpheme meanings of verb-object nouns and the meanings of compound words. It is concluded that the noun morpheme in the Chinese and western verb-object nouns is the acceptor of the active-morpheme, while the verb-object noun is the agent of the verb morpheme, and the verb-object noun is the result of the transfer of the verb noun combination and the nominalization of the action. This paper focuses on the analysis of the structure and semantics of Chinese and Spanish compound nouns in non-relative languages. It is hoped that this study will be helpful to Chinese and Spanish language learning, machine translation and the teaching of morphemes in Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H146;H34
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃月圓;復(fù)合詞研究[J];國(guó)外語(yǔ)言學(xué);1995年02期
2 程工;評(píng)《題元原型角色與論元選擇》[J];國(guó)外語(yǔ)言學(xué);1995年03期
3 沈家煊;轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);1999年01期
4 王冬梅;動(dòng)詞轉(zhuǎn)指名詞的類(lèi)型及相關(guān)解釋[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2004年04期
5 劉慧清;名詞性的“名詞+動(dòng)詞”詞組的功能考察[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2005年02期
6 趙學(xué)德;王晴;;從認(rèn)知角度看漢語(yǔ)N+N復(fù)合詞的構(gòu)建理?yè)?jù)[J];惠州學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期
7 顧介鑫;;轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)言學(xué)背景下的漢語(yǔ)復(fù)合詞研究[J];外語(yǔ)研究;2007年06期
8 苑春法;黃昌寧;;基于語(yǔ)素?cái)?shù)據(jù)庫(kù)的漢語(yǔ)語(yǔ)素及構(gòu)詞研究[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1998年02期
9 袁毓林;;論元角色的層級(jí)關(guān)系和語(yǔ)義特征[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2002年03期
10 劉丹青;;語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)與漢語(yǔ)研究[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2003年04期
,本文編號(hào):2267364
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2267364.html