天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

漢韓集合量詞對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-06-18 20:37

  本文選題:集合量詞 + 漢語(yǔ)。 參考:《延邊大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:近年來(lái)有關(guān)量詞的研究日漸受到語(yǔ)言學(xué)界的廣泛關(guān)注。本文在前人的研究基礎(chǔ)上,從集合量詞的界定入手,以集合量詞為研究對(duì)象進(jìn)行分析研究。本文主要采用語(yǔ)義、句法、語(yǔ)用三個(gè)平面和對(duì)比語(yǔ)言學(xué)理論方法對(duì)漢韓集合量詞進(jìn)行研究,研究?jī)?nèi)容主要側(cè)重于漢韓集合量詞的語(yǔ)義、組合結(jié)構(gòu)、句法成分、語(yǔ)用以及它們?cè)诟髯哉Z(yǔ)言中的使用情況,力求在研究中發(fā)現(xiàn)漢韓集合量詞在三個(gè)語(yǔ)法平面的異同性及其對(duì)應(yīng)形式。 全文由五個(gè)部分構(gòu)成。 第一章是緒論部分。具體闡明了本文的研究目的及意義、研究范圍和內(nèi)容,也總結(jié)了前人對(duì)漢韓量詞以及集合量詞的研究現(xiàn)狀,最后表明了本文的語(yǔ)料來(lái)源。 第二章從語(yǔ)義學(xué)角度,討論漢韓集合量詞的語(yǔ)義,對(duì)漢韓集合量詞進(jìn)行個(gè)案分析和相近類(lèi)別分析。通過(guò)分析,總結(jié)漢韓集合量詞語(yǔ)義上的異同,具體從漢字集合量詞與漢語(yǔ)集合量詞、固有集合量詞與漢語(yǔ)集合量詞兩個(gè)方面進(jìn)行較全面的分析。 第三章從語(yǔ)法角度,討論集合量詞的組合特征與句法成分問(wèn)題。本章分為兩節(jié),第一節(jié)討論漢韓集合量詞的組合特征,并進(jìn)行對(duì)比分析。第二節(jié)討論漢韓集合量詞的句法成分,并且進(jìn)一步對(duì)比分析。 第四章為語(yǔ)用部分,討論漢韓集合量詞的使用頻率與語(yǔ)體分布。 最后為結(jié)語(yǔ)部分。包括對(duì)論文的總結(jié)和不足之處,以及對(duì)后續(xù)工作的展望。
[Abstract]:In recent years, the research on quantifiers has been paid more and more attention by the linguists. On the basis of previous studies, this paper begins with the definition of collective quantifiers and makes an analysis of them. In this paper, semantic, syntactic, pragmatic and contrastive linguistic approaches are used to study Chinese and Korean aggregate quantifiers. The research focuses on the semantic, combined structure and syntactic components of Chinese and Korean aggregate quantifiers. Pragmatics and their use in their respective languages try to find out the similarities and differences of Chinese and Korean collective quantifiers in the three grammatical planes and their corresponding forms. The full text consists of five parts. The first chapter is the introduction. The purpose and significance, scope and content of the research are expounded, and the current research situation of Chinese and Korean classifiers and aggregate classifiers is summarized. Finally, the source of the corpus of this paper is indicated. The second chapter discusses the semantics of Chinese and Korean collective classifiers from the perspective of semantics. This paper summarizes the semantic similarities and differences of Chinese and Korean collective classifiers, and makes a more comprehensive analysis from two aspects: Chinese character aggregate classifier and Chinese collective classifier, inherent aggregate classifier and Chinese aggregate classifier. Chapter three discusses the combinatorial features and syntactic components of aggregate quantifiers from the perspective of grammar. This chapter is divided into two sections, the first section discusses the combination of Chinese and Korean classifiers, and carries out a comparative analysis. The second section discusses the syntactic components of Chinese and Korean aggregate classifiers, and makes further comparative analysis. Chapter four is the pragmatic part, which discusses the frequency and style distribution of Chinese and Korean collective quantifiers. The last part is the conclusion. Including the summary of the paper and deficiencies, as well as the prospects for follow-up work.
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H146.2;H55

【引證文獻(xiàn)】

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 宗守云;集合量詞的認(rèn)知研究[D];上海師范大學(xué);2008年



本文編號(hào):2036792

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2036792.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a4c98***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com