從不同語(yǔ)體看現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊的不平衡性
本文選題:現(xiàn)代漢語(yǔ) + 動(dòng)詞重疊 ; 參考:《西北師范大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:本文以現(xiàn)代漢語(yǔ)不同語(yǔ)體中運(yùn)用的動(dòng)詞重疊式為研究對(duì)象,以三個(gè)平面理論為基礎(chǔ),以動(dòng)詞重疊式與不同語(yǔ)體的互相選擇和適配能力的對(duì)比分析為構(gòu)思的框架和寫作思路,力求對(duì)動(dòng)詞重疊式在漢語(yǔ)不同語(yǔ)體中運(yùn)用的不平衡現(xiàn)象進(jìn)行多角度的嘗試性研究,最終達(dá)到對(duì)不平衡性規(guī)律的揭示。 綜觀近些年來語(yǔ)言學(xué)者對(duì)動(dòng)詞重疊的研究,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)者們關(guān)注較多的是動(dòng)詞重疊的形式、語(yǔ)法意義、表達(dá)功能、語(yǔ)用意義以及對(duì)動(dòng)詞可否重疊的理?yè)?jù)的考察等等,,而較少涉及語(yǔ)體風(fēng)格對(duì)動(dòng)詞重疊的影響。我們從漢語(yǔ)大量的語(yǔ)用材料可以發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)不同語(yǔ)體對(duì)動(dòng)詞重疊式的容納力存在不平衡性,如書面語(yǔ)體中一般較少容納重疊式而口語(yǔ)體中卻能大量出現(xiàn)動(dòng)詞重疊式,具書面語(yǔ)風(fēng)格的動(dòng)詞一般較難重疊運(yùn)用而具口語(yǔ)風(fēng)格的動(dòng)詞卻常?梢灾丿B使用。這當(dāng)中的不平衡性是否有一定的規(guī)律可循呢?這正是本文力圖要揭示的現(xiàn)象。 文章從摘錄、考察《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第五版)中所有標(biāo)注了詞性的動(dòng)詞入手,結(jié)合實(shí)際語(yǔ)料中的例子,理清漢語(yǔ)“語(yǔ)體”涵義的發(fā)展脈絡(luò)以及不同語(yǔ)體的風(fēng)格色彩特征,對(duì)具有不同語(yǔ)體風(fēng)格的同義或近義動(dòng)詞的重疊運(yùn)用進(jìn)行歸納比較,揭示了它們存在不平衡現(xiàn)象的規(guī)律所在。 文章從以下幾個(gè)部分進(jìn)行了探索論證: 第一部分主要是結(jié)合各家之前的研究成果,分析從不同語(yǔ)體風(fēng)格看動(dòng)詞重疊不平衡性問題提出的原因和研究現(xiàn)狀,對(duì)已有的研究成果有一個(gè)比較清晰的認(rèn)識(shí); 第二部分從現(xiàn)代漢語(yǔ)不同語(yǔ)體風(fēng)格的幾組同義動(dòng)詞重疊的實(shí)例說起,結(jié)合最近十幾年語(yǔ)言學(xué)者的相關(guān)研究,對(duì)重疊式這一語(yǔ)法現(xiàn)象的研究歷史及現(xiàn)狀做了全面細(xì)致的考察,對(duì)每一個(gè)側(cè)面小類的研究,首先厘定其概念,然后從歷時(shí)和共時(shí)兩個(gè)視角著眼,在明確其概念的前提下,通過對(duì)該領(lǐng)域存在的諸多論點(diǎn)進(jìn)行有針對(duì)性的歸納總結(jié),最后力求形成一個(gè)較全面較統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),或者擺出爭(zhēng)議,謹(jǐn)起拋磚引玉的作用。 第三部分對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)體研究歷史及現(xiàn)狀做了綜述性整理研究。重點(diǎn)討論了:“語(yǔ)體”概念內(nèi)涵的發(fā)展演變過程;漢語(yǔ)不同語(yǔ)體所具有的風(fēng)格特征;漢語(yǔ)詞語(yǔ)的不同語(yǔ)體風(fēng)格特征。試圖通過對(duì)漢語(yǔ)不同語(yǔ)體及漢語(yǔ)詞語(yǔ)不同語(yǔ)體風(fēng)格特征的考察,進(jìn)而探索不同語(yǔ)體與動(dòng)詞重疊式的適配性及其間存在不平衡性的理?yè)?jù)。 第四部分討論不同語(yǔ)體與動(dòng)詞重疊式的選擇性適配問題。主要討論:不同語(yǔ)體風(fēng)格對(duì)動(dòng)詞重疊式選擇上的不平衡性;不同語(yǔ)體風(fēng)格動(dòng)詞重疊運(yùn)用的不平衡性;祈使句環(huán)境下看漢語(yǔ)不同語(yǔ)體中動(dòng)詞重疊式運(yùn)用的不平衡性;標(biāo)題語(yǔ)中動(dòng)詞重疊式的特殊運(yùn)用。文章從展示大量動(dòng)詞重疊現(xiàn)象入手,通過對(duì)比歸納,最后以強(qiáng)有力的實(shí)證來達(dá)到對(duì)漢語(yǔ)不同語(yǔ)體及漢語(yǔ)不同語(yǔ)體風(fēng)格動(dòng)詞重疊式運(yùn)用不平衡規(guī)律的揭示。 本文運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)的一些理論和方法,結(jié)合新的語(yǔ)言事實(shí),同時(shí)注意形式和意義相結(jié)合、靜態(tài)和動(dòng)態(tài)相結(jié)合、結(jié)構(gòu)和功能相結(jié)合、描寫和解釋相結(jié)合、共時(shí)和歷時(shí)相結(jié)合的方法和原則,力爭(zhēng)從一個(gè)新的視角來審視動(dòng)詞重疊這一語(yǔ)言現(xiàn)象。動(dòng)詞重疊式豐富的表達(dá)功能體現(xiàn)了漢語(yǔ)的多樣性與靈活性。對(duì)動(dòng)詞重疊式這一語(yǔ)法現(xiàn)象進(jìn)行研究,對(duì)于全面準(zhǔn)確地把握漢語(yǔ)的本質(zhì)規(guī)律、指導(dǎo)語(yǔ)言運(yùn)用、語(yǔ)言教學(xué)以及中文信息處理等都有重要意義。 最后,對(duì)全文作了回顧和總結(jié),指出了理論建樹和研究困惑,并對(duì)研究前景作了預(yù)期和展望。
[Abstract]:This paper, based on the three plane theory, is based on the verb overlapping in different languages in modern Chinese, and compares the choice of each other and the ability to adapt to different styles as the frame of conception and the thinking of writing, and strives for the imbalances in the use of the verb overlapping in different Chinese languages. A multi angle trial study reveals the law of imbalance.
Looking at the study of verb reduplication by the linguists in recent years, we have found that scholars pay more attention to the form of verb overlapping, grammatical meaning, expression function, pragmatic meaning and the possibility of verb reduplication, but less on the effect of stylistic style on verb reduplication. It is found that there is an imbalance in the capacity of the verb reduplication in different Chinese styles, for example, in the written language, there is a large number of overlapped verbs in the oral style, but the verbs with the written style are often difficult to overlap and are often reduplicated. Is there any regularity in sex? This is what we are trying to reveal.
This article, from the excerpt, examines all the verbs in the modern Chinese Dictionary (Fifth Edition), and combines the examples in the actual corpus to clarify the development of the meaning of the Chinese language and the style and color characteristics of different styles of language, and to compare the overlapped use of the synonymous or near meaning verbs with different stylistic styles. The law of the imbalances in them is shown.
The article explores and demonstrates from the following sections.
The first part is to analyze the reasons and research status of the unbalance of verb reduplication from different stylistic styles, and have a clear understanding of the existing research results.
The second part, from the examples of the overlapping of several synonymous verbs in different stylistic styles in modern Chinese, makes a thorough investigation of the history and present situation of the study of the overlapping grammatical phenomenon, combining with the relevant studies of the linguists in the last decade. In the two perspective, on the premise of defining its concept, through a specific summary of the arguments that exist in this field, we will finally strive to form a more comprehensive and unified understanding or a dispute.
The third part makes a summary and Study on the history and present situation of modern Chinese style research. It focuses on the development and evolution process of the concept of "style", the style characteristics of different Chinese styles, different stylistic features of Chinese words and Chinese words and phrases, trying to pass the different stylistic styles of different Chinese and Chinese words. Then we investigate the adaptability of different styles and verb reduplication and the reasons for their imbalance.
The fourth part discusses the problem of selective adaptation to the overlapping of different styles and verbs. The main discussion is: the imbalances in the choice of the overlapped verbs in different stylistic styles; the imbalances of the use of the overlapping verbs in different stylistic verbs; the imbalances in the use of the overlapped verbs in different Chinese languages under the circumstances of the imperative sentence; in the title language The special use of verb reduplication. The article starts with a large number of verb overlaps and compares and concludes with a strong empirical study to reveal the unbalance rule of the overlapping application of Chinese different stylistic verbs and Chinese different stylistic verbs.
This paper, using some theories and methods of linguistics, combines the new linguistic facts with the combination of form and meaning, the combination of static and dynamic, the combination of structure and function, the combination of description and interpretation, the method and principle of combining time and diachronic, and striving to examine the verb overlapping of the language from a new perspective. The duplication of expressive functions embodies the diversity and flexibility of the Chinese language. The study of the grammatical phenomenon of the verb overlapping is of great significance to the comprehensive and accurate grasp of the essence of the Chinese language, the use of language, the teaching of language and the processing of Chinese information.
Finally, the paper gives a review and summary, points out the confusion of theoretical research and research, and forecasts and prospects the research prospects.
【學(xué)位授予單位】:西北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳啟主;漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊問題雜議[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年05期
2 華玉明,姚雙云;動(dòng)詞重疊式及其功能的歷史發(fā)展[J];長(zhǎng)沙電力學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
3 殷曉明;;試論《元曲選》中的動(dòng)詞重疊[J];古漢語(yǔ)研究;2005年04期
4 李敬國(guó);趙樹理小說動(dòng)詞重疊式考察分析[J];甘肅社會(huì)科學(xué);1998年01期
5 李運(yùn)龍;語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境影響和制約著動(dòng)詞的重疊[J];湖北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1993年02期
6 李敬國(guó);現(xiàn)代漢語(yǔ)不能重疊的動(dòng)詞的考察[J];蘭州學(xué)刊;1996年05期
7 馮勝利;;韻律制約的書面語(yǔ)與聽說為主的教學(xué)法[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2003年01期
8 李熙宗;關(guān)于語(yǔ)體的定義問題[J];煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
9 邵敬敏;;動(dòng)量詞的語(yǔ)義分析及其與動(dòng)詞的選擇關(guān)系[J];中國(guó)語(yǔ)文;1996年02期
10 李宇明;;動(dòng)詞重疊的若干句法問題[J];中國(guó)語(yǔ)文;1998年02期
本文編號(hào):1962328
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1962328.html