韓國學生“是”字句偏誤分析
本文選題:韓國學習者 + “是”字句偏誤 ; 參考:《中央民族大學》2012年碩士論文
【摘要】:本文從北京語言大學高級漢語HSK動態(tài)語料庫中提取178個韓國學生作文中的“是”字句偏誤,分析歸納出了韓國學習者習得漢語“是”字句的偏誤類型,分析了偏誤產(chǎn)生的原因,并提出有針對性的教學建議。 分析結(jié)果表明,韓國學習者一般存在如下四種“是”字句偏誤類型:(1)誤加(addition error);(2)遺漏(omission error);(3)誤代(substitution error);4)錯序(sequential error)。在178個偏誤句中,“遺漏”是最常見的偏誤(126句),“誤加”有38句,“錯序”有10句,“誤代”只有4句。本文通過漢韓語言對比分析,發(fā)現(xiàn)漢語和韓語兩種語言的差異是造成韓國學習者“是”字句偏誤的主要原因。本文提取的178個例句中受到母語的負遷移而造成的偏誤有109句,占62%,而其他原因造成的偏誤有69句,只占38%。 本文根據(jù)分析結(jié)果總結(jié)出了兩點有針對性的教學建議:(1)針對韓漢語的不同進行“是”字句教學時,要注意“是”字句的呈現(xiàn)方式和操練方式;(2)教師在教學中應(yīng)注意“是”字句的特點,想辦法避免各種偏誤的產(chǎn)生。
[Abstract]:In this paper, the errors of "is" in 178 Korean students' compositions are extracted from the advanced Chinese HSK dynamic corpus of Beijing language and language University, and the types of errors in the acquisition of "Shi" sentences by Korean learners are analyzed, and the reasons for the errors are analyzed. And puts forward the pertinence teaching suggestion. The results show that Korean learners generally have the following four types of "is" error type: (1) adding additive error (2) omitting error (3) substituting substitution error (4) error sequence. Of the 178 errors, "omission" is the most common error in 126 sentences, "wrong addition" has 38 sentences, "wrong order" has 10 sentences, and "false substitution" has only 4 sentences. Based on the contrastive analysis of Chinese and Korean, it is found that the difference between Chinese and Korean is the main reason for Korean learners' errors. The errors caused by the negative transfer of the mother tongue are 109 out of 178 sentences extracted in this paper, accounting for 62, while the errors caused by other reasons are 69, only 38. Based on the results of the analysis, this paper summarizes two pertinent teaching suggestions: 1) when teaching the word "is" in accordance with the differences in Korean and Chinese, Teachers should pay attention to the characteristics of "is" sentence in teaching, and try to avoid all kinds of errors.
【學位授予單位】:中央民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張鴻博;;論海外華文教育與漢語國際推廣[J];青年作家(中外文藝版);2011年06期
2 王艾;;用“數(shù)字化”杠桿撬動漢語學習國際市場[J];出版廣角;2011年08期
3 鄭雪;趙川;;“是”字句的研究[J];科技資訊;2011年17期
4 郭新愛;;新疆少數(shù)民族預(yù)科生漢語聽力學習策略調(diào)查[J];民族翻譯;2011年02期
5 曹莉敏;;中文電影在對外漢語教學中的應(yīng)用[J];電影文學;2011年15期
6 楊瑞雪;;15歲美國少年迷戀中國勤學漢語[J];小讀者;2011年08期
7 趙楊;;韓國學生漢語詞語習得研究[J];世界漢語教學;2011年03期
8 曾加勁;;對外漢語情景探究策略研究——基于來華成年留學生的認知特點[J];廣東工業(yè)大學學報(社會科學版);2011年03期
9 江新;;解決漢字難學的對策[J];國際漢語;2011年01期
10 唐亞唯;;當了一回音樂老師——“我在泰國教漢語”系列之十[J];湖南教育(上);2011年09期
相關(guān)會議論文 前10條
1 陸儉明;;漢語與世界[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
2 李廣瑜;;當前漢語國際化的機遇、挑戰(zhàn)及對策[A];語文現(xiàn)代化論叢(第八輯)[C];2008年
3 余瑾;;漢語國際推廣若干問題思考[A];語文現(xiàn)代化論叢(第八輯)[C];2008年
4 王建勤;;漢語國際傳播標準的學術(shù)競爭力與戰(zhàn)略規(guī)劃[A];科學發(fā)展:文化軟實力與民族復(fù)興——紀念中華人民共和國成立60周年論文集(上卷)[C];2009年
5 李尚凱;;新疆維吾爾族大學生的個性特征及漢語學習心態(tài)[A];第八屆全國心理學學術(shù)會議文摘選集[C];1997年
6 魏向清;;外向型漢英詞典編纂的文化傳播及其原則初探[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第6屆年會暨學術(shù)研討會論文專輯[C];2005年
7 張茹;韓紀慶;;基于DTW算法的自動發(fā)音錯誤檢測[A];第八屆全國人機語音通訊學術(shù)會議論文集[C];2005年
8 郭宏;;韓國學生漢語學習中語音偏誤例析[A];第四屆全國語言文字應(yīng)用學術(shù)研討會論文集[C];2005年
9 聞亭;;華裔與非華裔漢語學習者對待目的語群體態(tài)度及習得動機比較研究[A];第五屆全國語言文字應(yīng)用學術(shù)研討會論文集[C];2007年
10 楊佳玉;蔡蕾;王冰嬌;解焱陸;;漢語學習者兩類發(fā)音參數(shù)分布比較研究[A];第十一屆全國人機語音通訊學術(shù)會議論文集(一)[C];2011年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 記者 吳曉向;“多維漢語學習應(yīng)用系統(tǒng)”開辟學漢語捷徑[N];工人日報;2009年
2 本報實習記者 陳珊;中文魅力風靡世界 漢語考試前景可觀[N];中國文化報;2010年
3 記者 時陽;“多維漢語學習應(yīng)用系統(tǒng)”在疆引起轟動[N];大慶日報;2010年
4 記者 李飛 邵晶巖;“多維漢語學習應(yīng)用系統(tǒng)”獲新疆推廣權(quán)[N];黑龍江日報;2010年
5 帕娜坤·達吾提別克;淺談如何提高學生學漢語的興趣[N];伊犁日報(漢);2010年
6 記者 趙暉;漢語學習從“興趣型”轉(zhuǎn)向“職業(yè)需求型”[N];天津日報;2010年
7 駱峰 中國人民大學文學院;需求:漢語國際教育的發(fā)展動力[N];中國社會科學報;2010年
8 苗福生;漢語應(yīng)當傳遞什么?[N];中國財經(jīng)報;2011年
9 重樓;有多少外國人在學漢語[N];中國文化報;2011年
10 趙婀娜 楊麗萍;測試,能否讓漢語更純粹[N];人民日報;2011年
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 卞浩宇;晚清來華西方人漢語學習與研究[D];蘇州大學;2010年
2 WAI WAI THI (鄒麗冰);緬甸漢語傳播研究[D];中央民族大學;2012年
3 YAP TENG TENG(葉婷婷);馬來西亞高校漢語作為二語教學發(fā)展研究[D];中央民族大學;2011年
4 吳峰;泰國漢語教材研究[D];中央民族大學;2012年
5 趙建梅;培養(yǎng)雙語雙文化人:新疆少數(shù)民族雙語教育的人類學研究[D];華東師范大學;2011年
6 宋桔;《語言自邇集》的文獻和語法研究[D];復(fù)旦大學;2011年
7 辛宏偉;3-6歲維吾爾族兒童漢語語言發(fā)展研究[D];華東師范大學;2011年
8 楊金鑫;漢語的內(nèi)隱學習研究[D];華東師范大學;2002年
9 洪小熙;漢韓雙向語言教學解難[D];山東大學;2008年
10 陳晨;留學生漢語體標記習得的實證研究[D];中央民族大學;2010年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 劉麗寧;亞洲地區(qū)漢語學習者“是”字句習得情況調(diào)查與研究[D];暨南大學;2003年
2 張素芳;蒙古國學生習得漢語“是”字句情況考查及偏誤分析[D];吉林大學;2011年
3 金秀貞;韓國學生“是”字句偏誤分析[D];中央民族大學;2012年
4 金恩京;關(guān)于提高韓國高中生漢語交際能力方法的研究[D];遼寧師范大學;2005年
5 萬瓊;“是”字句偏誤研究[D];蘇州大學;2012年
6 姜美玉;從若干漢語文化詞語看文化因素對韓國學生漢語學習的影響[D];北京語言文化大學;2000年
7 倪春鳳;鮑康寧《日日新》研究[D];上海師范大學;2010年
8 阮翠荷;漢語“是”字句和越南語“l(fā)à”字句對比研究[D];華東師范大學;2011年
9 王克然;非目的語環(huán)境中有效課外漢語學習研究[D];暨南大學;2011年
10 姚怡如;漢語學習策略與個體因素的相關(guān)性研究[D];大連理工大學;2009年
,本文編號:1935149
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1935149.html