刻意含混話語(yǔ)理解的認(rèn)知語(yǔ)用視角
本文選題:刻意含混 + 語(yǔ)用用意; 參考:《湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2011年06期
【摘要】:嘗試互補(bǔ)性地使用心理空間理論和關(guān)聯(lián)理論來(lái)探討刻意含混話語(yǔ)的認(rèn)知理解過(guò)程。心理空間理論能有效地展示刻意含混含有的語(yǔ)用用意的構(gòu)建過(guò)程,而關(guān)聯(lián)理論可為刻意含混表達(dá)的語(yǔ)用用意提供最佳關(guān)聯(lián)解釋。聽話人通過(guò)語(yǔ)用推理,可較好地理解刻意含混話語(yǔ)的交際意圖,使交際更加順暢地進(jìn)行。
[Abstract]:This paper attempts to explore the cognitive understanding process of deliberately ambiguous utterances by using psychospatial theory and relevance theory in a complementary way. The theory of mental space can effectively demonstrate the construction process of deliberately ambiguous pragmatic intention, while relevance theory can provide the best relevance explanation for deliberately ambiguous pragmatic intention. Through pragmatic reasoning, hearers can better understand the communicative intention of deliberately ambiguous words and make communication more smooth.
【作者單位】: 暨南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:教育部人文社會(huì)科學(xué)研究2009年度一般項(xiàng)目“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)行為能力社會(huì)化發(fā)展的實(shí)證研究”(編號(hào):09YJA740051)階段性成果
【分類號(hào)】:H030
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 汪立榮;概念整合理論對(duì)移就的闡釋[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2005年03期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 鄒瓊;移就新論[D];南昌大學(xué);2007年
2 張琳;移就的認(rèn)知研究[D];河南大學(xué);2008年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 沈家煊;轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);1999年01期
2 熊學(xué)亮;信仰空間的話語(yǔ)功能[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2003年02期
3 蔣躍;英漢移就中的兩種特殊的轉(zhuǎn)移形式[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2000年12期
4 劉正光;Fauconnier的概念合成理論:闡釋與質(zhì)疑[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2002年10期
5 項(xiàng)成東;語(yǔ)篇模糊與空間映射理論[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2003年06期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 余烈全;;英漢習(xí)語(yǔ)表達(dá)的語(yǔ)用參照[J];大眾文藝;2011年13期
2 吳金林;;由間接言語(yǔ)行為引起的語(yǔ)用歧義談言語(yǔ)交際的認(rèn)知機(jī)制[J];文教資料;2011年19期
3 冉永平;楊巍;;人際沖突中有意冒犯性話語(yǔ)的語(yǔ)用分析[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年03期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 廉令敏;從功能派的角度看公示語(yǔ)的翻譯[D];西安電子科技大學(xué);2011年
,本文編號(hào):1864087
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1864087.html