天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

語(yǔ)用功能視角下的英漢委婉語(yǔ)對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-03-23 19:10

  本文選題:英漢 切入點(diǎn):委婉語(yǔ) 出處:《吉林大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:委婉語(yǔ)是一種語(yǔ)言的特殊技能,它存在于世界各民族語(yǔ)言之中。它既是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。委婉語(yǔ)的特點(diǎn)就在于它使用溫雅的詞匯,隱晦的字眼迂回地表達(dá)出婉轉(zhuǎn)的意思,尤其是隨著全球一體化進(jìn)程的加劇,在跨文化交際過程中,能夠正確有效的使用委婉語(yǔ)是十分必要的。在這樣的趨勢(shì)與需求下,對(duì)英漢委婉語(yǔ)的對(duì)比研究就顯得尤為重要。 對(duì)英漢兩種語(yǔ)言的異同的理解及掌握有利于兩種文化的交流及語(yǔ)言的使用,并對(duì)促進(jìn)跨文化交際的成功有著積極的作用。在英語(yǔ)作為國(guó)際交流普遍使用的語(yǔ)言及中國(guó)擁有相對(duì)較多的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的客觀條件下,對(duì)這兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比分析變得尤為重要。通過對(duì)比研究能夠使英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者更好的了解英漢語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵,風(fēng)俗習(xí)慣及人們的社會(huì)價(jià)值觀等方面的差異及相同之處。委婉語(yǔ)作為英漢兩種語(yǔ)言頻繁使用的重要修辭和表達(dá)手段,在任何一種文化及社會(huì)中,都是普遍存在的。在英漢兩種語(yǔ)言中,委婉語(yǔ)的形成分別建立在各自不同的文化底蘊(yùn)上,因此既存在相同之處也存在差異。在語(yǔ)言的交流使用過程中,委婉語(yǔ)就猶如潤(rùn)滑劑般,能使人們?cè)诮涣髦械脑捳Z(yǔ)變得含蓄婉轉(zhuǎn),在各種不宜直接表述的場(chǎng)合下起到如沐春風(fēng)的表意功能。 許多學(xué)者對(duì)于委婉語(yǔ)的研究大多基于修辭語(yǔ)義學(xué)及詞典編纂兩個(gè)層面。從語(yǔ)用角度對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行的對(duì)比分析相對(duì)較少。為了揭示委婉語(yǔ)的普遍規(guī)律,更好地理解這兩種語(yǔ)言中委婉語(yǔ)的使用特性,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家為此也做出了諸多貢獻(xiàn)。在國(guó)外,早在18世紀(jì)80年代初期,著名英國(guó)作家Gorge Blunt就首次引用了委婉語(yǔ)一詞并給出其定義;英國(guó)學(xué)者James Fraser也曾系統(tǒng)的對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行了研究并探討其流行原因;著名的語(yǔ)言學(xué)家Grice和Leech提出的有關(guān)委婉語(yǔ)在交際過程中所遵循的三大原則(合作,禮貌,自我保護(hù))對(duì)我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)委婉語(yǔ)的深入研究具有積極的指導(dǎo)作用。在國(guó)內(nèi),著名語(yǔ)言學(xué)家束定芳依據(jù)這三項(xiàng)原則之間的關(guān)系提出了關(guān)于委婉語(yǔ)方面研究有待于解決的問題,這對(duì)其他語(yǔ)言學(xué)習(xí)者對(duì)委婉語(yǔ)的研究有著深遠(yuǎn)的影響,當(dāng)然還有許多語(yǔ)言學(xué)家也對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行了深入的研究,如劉純豹,吳禮權(quán),李國(guó)南等。 國(guó)內(nèi)對(duì)于英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比研究數(shù)量較多,但從語(yǔ)用角度對(duì)英漢委婉的對(duì)比研究相對(duì)較少。因此,本研究擬從語(yǔ)用角度對(duì)委婉語(yǔ)從如下兩個(gè)方面進(jìn)行研究:1.英漢委婉語(yǔ)的相似性;2.英漢委婉語(yǔ)的差異性。本研究擬在合作原則、禮貌原則及面子理論的指導(dǎo)下,從語(yǔ)用角度入手,對(duì)英漢委婉語(yǔ)的表達(dá)方法進(jìn)行對(duì)比和分析,旨在揭示其在兩種語(yǔ)言中的共性與差異并進(jìn)一步探討委婉語(yǔ)學(xué)習(xí)與對(duì)比對(duì)獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的作用與意義。正是因?yàn)槲裾Z(yǔ)在日常交流中的重要作用及與語(yǔ)用學(xué)的緊密聯(lián)系,從語(yǔ)用角度對(duì)比英漢委婉語(yǔ)是十分有必要的。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要”。涉及到英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)時(shí),映入學(xué)生腦海的自然而然的應(yīng)是聽說讀寫譯各方面能力。只有對(duì)中西方文化背景有所積淀的前提下,才能對(duì)所聽到的英語(yǔ)對(duì)話或讀到的英語(yǔ)文章有正確的理解;在跨文化交際中,才能使對(duì)話雙方成功地聽清并領(lǐng)會(huì)會(huì)話中交際雙方所用詞語(yǔ)的真正含義,尤其是對(duì)話語(yǔ)中的婉轉(zhuǎn)表達(dá)方式,即對(duì)委婉語(yǔ)的正確理解。語(yǔ)言的變化發(fā)展與社會(huì)、文化的變化發(fā)展是緊密聯(lián)系的。 在跨文化交際中,有效地理解并運(yùn)用委婉語(yǔ)是十分重要的。因此,對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力相對(duì)薄弱的獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生而言,通過教師的引導(dǎo)及正確解釋使之掌握英漢委婉語(yǔ)的表達(dá)方式并將其有效地應(yīng)用到語(yǔ)言實(shí)踐環(huán)節(jié)中也是十分重要的。聽說讀寫譯對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言是基本的能力要求,而對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生而言,對(duì)聽說能力的要求尤為突出。獨(dú)立學(xué)院是有自身特點(diǎn)的民辦高校,,學(xué)生在入學(xué)之初就存在許多英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用及使用方面的問題,這主要是由于高中英語(yǔ)知識(shí)較薄弱造成的。因此,在教學(xué)過程中,教師在傳授理論知識(shí)的同時(shí)應(yīng)將涉及到委婉語(yǔ)的內(nèi)容講解給學(xué)生并使其了解委婉語(yǔ)的產(chǎn)生及其表達(dá)方式不同是由于文化根源不同造成的。指導(dǎo)學(xué)生在分析文章內(nèi)容時(shí),透過表層去理解委婉語(yǔ)表達(dá)方式的深層含義,這不僅有助于培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力也有助于他們?cè)谟⒄Z(yǔ)語(yǔ)言等級(jí)考試中取得好成績(jī)。
[Abstract]:Euphemism is a special skill of language , which exists in the national languages of the world . It is not only a language phenomenon , but also a cultural phenomenon . It is very important to understand the similarities and differences between English and Chinese languages and to master the use of language and to promote the success of cross - cultural communication . Many scholars have made great contributions to the study of Euphemism from the perspective of pragmatics . In China , the famous linguist Grice and Leech have studied the Euphemism for the first time . In the country , the famous linguist Grice and Leech have studied the Euphemism for the first time , and the famous linguist Grice and Leech have studied the Euphemism for the first time . It is necessary to study the English and Chinese Euphemism from the pragmatic point of view . The aim of this study is to explore the similarities and differences between English and Chinese . It is very important to understand and apply Euphemism in cross - cultural communication . Therefore , it is very important for students of independent colleges with relatively weak English language learning ability to master English and Chinese Euphemism .

【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H313;H13

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 劉潤(rùn)清;關(guān)于Leech的“禮貌原則”[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1987年02期

2 顧曰國(guó);禮貌、語(yǔ)用與文化[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1992年04期

3 束定芳;委婉語(yǔ)新探[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));1989年03期

4 束定芳,徐金元;委婉語(yǔ)研究:回顧與前瞻[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1995年05期



本文編號(hào):1654789

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1654789.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶db3c3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com