阿拉伯語留學(xué)生對(duì)漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語問題的研究
發(fā)布時(shí)間:2018-03-18 12:24
本文選題:趨向補(bǔ)語 切入點(diǎn):阿拉伯語 出處:《吉林大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:近年來,,來華的阿拉伯語留學(xué)生逐漸增多,因此,研究阿拉伯語留學(xué)生漢語偏誤的綜述也逐漸增多了,但是,關(guān)于阿拉伯語留學(xué)生漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語使用偏誤的研究還沒有。漢語復(fù)合趨向補(bǔ)語是漢語語法中比較復(fù)雜也比較難理解的一類語法。因?yàn)橼呄蜓a(bǔ)語不僅可以表示動(dòng)作、施事以及受事的位移和方向的變化等情況,還可以表示施事或受事的情狀以及狀態(tài)的變化和結(jié)果,我們把這種意義叫做趨向補(bǔ)語的引申意義。對(duì)于阿拉伯語學(xué)生來說,復(fù)合趨向補(bǔ)語的基本意義已經(jīng)很難,引申意義的用法就更不用說。因此,本文從大量的歷時(shí)語料出發(fā),通過對(duì)復(fù)合趨向補(bǔ)語語法化進(jìn)程的研究,將其與阿拉伯語進(jìn)行了比較,分析了阿拉伯語學(xué)生產(chǎn)生復(fù)合趨向補(bǔ)語偏誤的原因。 本文一共分為五個(gè)部分,第一部分為緒論部分,闡述了寫作背景和寫作意義,以及論文的研究思路及方法;從第二部分開始,進(jìn)入了論文的本論部分,在這一部分里,分析了復(fù)合趨向補(bǔ)語的語義、構(gòu)成特點(diǎn),并對(duì)復(fù)合趨向補(bǔ)語中動(dòng)詞與非處所賓語的位置做了研究;第三部分研究了阿拉伯語的語法結(jié)構(gòu)、特點(diǎn),在此基礎(chǔ)之上分析了漢語趨向補(bǔ)語在阿拉伯語中的表達(dá),使之與漢語進(jìn)行了對(duì)比,后面為阿拉伯語學(xué)生出現(xiàn)使用復(fù)合趨向補(bǔ)語錯(cuò)誤的研究做了鋪墊;第四部分研究了阿拉伯留學(xué)生常常出現(xiàn)的復(fù)合趨向補(bǔ)語使用錯(cuò)誤以及偏誤原因;第五部分針對(duì)偏誤提出了教學(xué)改革對(duì)策和對(duì)阿語學(xué)生的建議;最后是論文的結(jié)論部分,總結(jié)復(fù)合趨向補(bǔ)語的語法化機(jī)制,對(duì)本文沒有深入到的問題進(jìn)行了說明,并對(duì)復(fù)合趨向補(bǔ)語的教學(xué)提出了建議。
[Abstract]:In recent years, the number of Arabic students coming to China has gradually increased. There is no study on the bias of Chinese compound directional complement used by Arabic students. Chinese compound directional complement is a kind of grammar which is more complicated and difficult to understand in Chinese grammar, because directional complement can not only express action, The situation of the agent and the shift and direction of the patient can also indicate the situation of the agent or the patient, the change of the state and the result, which we call the extended meaning of the directional complement. For the Arabic language students, The basic meaning of compound directional complement is already very difficult, not to mention the use of extended meaning. Therefore, this paper, based on a large amount of diachronic data, compares it with Arabic through the study of the grammaticalization process of compound directional complement. This paper analyzes the causes of compound trend complement errors among Arabic language students. This paper is divided into five parts, the first part is the introduction part, elaborated the writing background and the writing significance, as well as the research thought and the method of the thesis; from the second part, entered the part of the thesis, in this part, This paper analyzes the semantic and structural characteristics of compound directional complement, and studies the position of verb and non-local object in compound directional complement, the third part studies the grammatical structure and characteristics of Arabic. On this basis, this paper analyzes the expression of Chinese directional complement in Arabic, and compares it with Chinese, which paves the way for Arabic students to make mistakes in using compound directional complement. Part 4th studies the errors in the use of compound trend complements and the causes of errors that often occur in Arab students; part 5th puts forward teaching reform countermeasures and suggestions to Arabic students in view of errors. Finally, the conclusion of the paper is given. This paper sums up the grammaticalization mechanism of compound directional complement, explains the problems which have not been deeply covered in this paper, and puts forward some suggestions on the teaching of compound directional complement.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 楊希英;趨向補(bǔ)語的語義特征和句法功能[J];廣東技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
2 伊斯拉·阿卜杜·賽義德·哈桑;;阿拉伯學(xué)生漢語語法使用不當(dāng)舉例[J];世界漢語教學(xué);2001年03期
3 陸儉明;;動(dòng)詞后趨向補(bǔ)語和賓語的位置問題[J];世界漢語教學(xué);2002年01期
4 郭春貴;;復(fù)合趨向補(bǔ)語與非處所賓語的位置問題補(bǔ)議[J];世界漢語教學(xué);2003年03期
本文編號(hào):1629564
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1629564.html
最近更新
教材專著