漢語(yǔ)副詞“也”與泰語(yǔ)相似詞語(yǔ)的比較研究
本文關(guān)鍵詞: 漢泰對(duì)比 副詞“也” 偏誤分析 出處:《西南大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:本文對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)中使用頻率極高的多功能副詞“也”進(jìn)行了多角度的考察和分析,從句法形式、語(yǔ)義特征和語(yǔ)用功能等方面描寫(xiě)和解釋了“也”的內(nèi)部差異。本文運(yùn)用語(yǔ)料分析、調(diào)查分析、中泰語(yǔ)言對(duì)比分析等研究方法,考察多功能副詞“也”使用的句法和語(yǔ)義條件。 為了進(jìn)一步了解泰國(guó)學(xué)生們?cè)谑褂酶痹~“也”的過(guò)程中產(chǎn)生的問(wèn)題,本文還對(duì)泰國(guó)孔敬大學(xué)三年級(jí)和四年級(jí)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)副詞“也”的偏誤情況進(jìn)行了調(diào)查,總結(jié)得出了錯(cuò)序偏誤、誤代偏誤兩種偏誤類型,并分析這兩種偏誤出現(xiàn)的原因,即:(一)學(xué)生在語(yǔ)義、結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用方面沒(méi)有掌握好漢語(yǔ)副詞“也”的規(guī)則;(二)學(xué)生受到母語(yǔ)的遷移較多。 文章最后還針對(duì)泰語(yǔ)的特殊性以及泰國(guó)學(xué)生習(xí)得漢副詞“也”的實(shí)際問(wèn)題,重點(diǎn)對(duì)比兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的異同性,提出了相關(guān)的教學(xué)建議,比如:加強(qiáng)漢泰語(yǔ)言對(duì)比分析,克服母語(yǔ)的負(fù)遷移;遵循由簡(jiǎn)到繁,由易到難的教學(xué)原則;運(yùn)用合適得當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法及技巧等等。 本文通過(guò)對(duì)比研究、問(wèn)卷調(diào)查和偏誤分析,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,總結(jié)規(guī)律,以期對(duì)泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有所幫助,能夠?yàn)閷?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和研究提供參考。
[Abstract]:This paper examines and analyzes the multifunctional adverb "Ye", which is frequently used in modern Chinese, from various angles, from the syntactic form. Semantic features and pragmatic functions describe and explain the internal differences of "also". This paper uses corpus analysis, investigation and analysis, Sino-Thai language comparative analysis and other research methods. This paper examines the syntactic and semantic conditions of the multifunctional adverb "Ye". In order to further understand the Thai students in the use of adverbs "also" process of the problem. This paper also investigates the errors in the acquisition of the Chinese adverb "Ye" by the third and fourth year Chinese learners of Kong Jing University in Thailand, and concludes two types of errors, namely, the wrong order error and the wrong generation error. The causes of these two errors are analyzed, that is, the students do not grasp the rules of Chinese adverb "also" in terms of semantics, structure and pragmatics. (B) students are more affected by the transfer of their mother tongue. In the end, aiming at the particularity of Thai and the practical problem of Thai students' acquisition of Chinese adverb "Ya", the author compares the similarities and differences between the two languages, and puts forward some teaching suggestions. For example: strengthening the comparative analysis of Chinese and Thai languages to overcome the negative transfer of mother tongue; Follow the teaching principles from simplicity to complexity and from easy to difficult; Use appropriate teaching methods and techniques, etc. Through comparative study, questionnaire survey and error analysis, this paper finds out the problems and summarizes the rules in order to help Thai students learn Chinese and provide reference for teaching and studying Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張一定;關(guān)于漢語(yǔ)副詞的連用[J];語(yǔ)言與翻譯;1987年01期
2 張復(fù)東;漢語(yǔ)副詞“再”的種種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1995年03期
3 薛秋昌;漢語(yǔ)副詞“到底”一詞的幾種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1995年06期
4 李性讓;漢語(yǔ)副詞“太”的種種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1997年03期
5 彭坤;;《紅樓夢(mèng)》副詞的歷時(shí)考察[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2007年20期
6 李性讓;漢語(yǔ)副詞“倒”的種種日譯法[J];日語(yǔ)知識(shí);1994年01期
7 黃珊;;古漢語(yǔ)副詞的來(lái)源[J];中國(guó)語(yǔ)文;1996年03期
8 解燕勤;留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞“都”的偏誤分析及思考[J];昆明師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2005年01期
9 唐克勝;漢語(yǔ)副詞的用法特點(diǎn)及其翻譯[J];職教論壇;2004年02期
10 金昭延;韓國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞的偏誤分析[J];徐州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 郭啟輝;;淺析近代漢語(yǔ)副詞“都”的源流內(nèi)容[A];2007年福建省辭書(shū)學(xué)會(huì)第18屆年會(huì)論文提要集[C];2007年
2 徐以中;楊亦鳴;;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞次范疇的神經(jīng)心理學(xué)研究——基于24例漢語(yǔ)失語(yǔ)癥被試的測(cè)查[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年
3 應(yīng)學(xué)鳳;;“不大”詞匯化試析?[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2005年年會(huì)論文集[C];2005年
4 齊俊麗;;英譯漢中詞義的選擇[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年
5 昝紅英;張坤麗;柴玉梅;俞士汶;;現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞知識(shí)庫(kù)的研究[A];內(nèi)容計(jì)算的研究與應(yīng)用前沿——第九屆全國(guó)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2007年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 河南平頂山市二中 李曉紅;中古漢語(yǔ)副詞“分別”的虛化[N];學(xué)知報(bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前9條
1 褚俊海;漢語(yǔ)副詞的主觀化歷程[D];湖南師范大學(xué);2010年
2 陳鴻瑤;現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞“也”的功能與認(rèn)知研究[D];東北師范大學(xué);2010年
3 唐賢清;朱子語(yǔ)類副詞研究[D];湖南師范大學(xué);2003年
4 崔四行;三音節(jié)結(jié)構(gòu)中副詞、形容詞、名詞作狀語(yǔ)研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年
5 錢(qián)兢;面向?qū)n漢語(yǔ)教學(xué)的“還”類副詞研究[D];上海師范大學(xué);2008年
6 吳長(zhǎng)安;“還”和“更”研究[D];吉林大學(xué);2008年
7 季安鋒;漢語(yǔ)預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)研究[D];南開(kāi)大學(xué);2009年
8 賈改琴;現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)間副詞的形式語(yǔ)義研究[D];浙江大學(xué);2009年
9 李素英;中古漢語(yǔ)語(yǔ)氣副詞研究[D];山東大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 金美香;漢語(yǔ)副詞“也”與泰語(yǔ)相似詞語(yǔ)的比較研究[D];西南大學(xué);2012年
2 張軍琿;基于統(tǒng)計(jì)的常用漢語(yǔ)副詞用法自動(dòng)識(shí)別研究[D];鄭州大學(xué);2010年
3 曹妍;漢語(yǔ)副詞“就”與“才”及其對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究[D];新疆大學(xué);2012年
4 奧云次次日拉;蒙古國(guó)學(xué)生使用漢語(yǔ)副詞“又”和“再”的偏誤分析及其教學(xué)對(duì)策[D];上海師范大學(xué);2012年
5 孫倩;中級(jí)中亞留學(xué)生漢語(yǔ)副詞教學(xué)方法的教學(xué)實(shí)驗(yàn)報(bào)告[D];云南大學(xué);2012年
6 王臘;泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)副詞“在”、“正在”與“正”習(xí)得研究[D];湖南師范大學(xué);2012年
7 崔知慧;外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)副詞“就”的偏誤分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
8 歐麗萍(Ms. Woraphan Aosakul);漢語(yǔ)副詞“還、又、再”與泰語(yǔ)“IK”和其他對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)比較研究及偏誤分析[D];浙江大學(xué);2011年
9 沈小樂(lè);現(xiàn)代漢語(yǔ)副詞“又”的語(yǔ)義及用法研究[D];上海師范大學(xué);2012年
10 李靜穎;副詞“也”的習(xí)得情況考察[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
,本文編號(hào):1487177
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1487177.html