關于詞典對同形反義詞反映的研究
發(fā)布時間:2017-12-15 02:14
本文關鍵詞:關于詞典對同形反義詞反映的研究
【摘要】:多義詞一直以來都是語言研究的重點內容,而同形反義詞,作為多義詞的一種,卻還處在研究的起步階段。近年來,學界對于同形反義現(xiàn)象的關注從最初的泛泛而談,逐漸發(fā)展到了在一定程度上的專門研究。與此同時,詞典也開始被運用到相關研究之中。 詞典,作為可靠的語言參考工具,一直在內容上對語義關系有所反映。比如同義詞和反義詞,它們在詞典中已經(jīng)長期存在且處理得當。對比而言,詞典對同形反義詞還沒有主動的有意識的處理策略。本研究基于此項研究空白,對詞典對同形反義詞的反映狀況進行整體調查。 本文通過調查85個同形反義詞在母語者詞典和英語詞典兩類詞典中的反映,得到以下主要發(fā)現(xiàn)。就釋義而言,同形反義詞在兩類詞典中都存在義項缺失的問題。就義項排列策略而言,詞典對同形反義詞義項的排列容易讓讀者產(chǎn)生困惑,影響參考功能。在大部分情況下,兩個意義相反的義項被直接排列在了一起,如此巨大的意義反差卻沒有相關注釋或說明。作為本文的理論框架,詞典交際論認為,釋義缺失問題一定程度上反映出反義同形詞現(xiàn)象所受的關注不足。而詞典應如實反映自然語言。在釋義排列問題上,詞典忽略了用戶視角在反義同形詞詞條編纂中的重要性。對于反義同形詞來說,適當標注和合理運用釋義排列策略才能達到更好的編排效果。
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H164;H316
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 錢厚生;雙語詞典釋義原則與問題[J];辭書研究;1993年03期
2 吳建平;英國學生詞典和美國大學詞典的發(fā)展趨勢[J];外語教學與研究;2003年04期
3 章宜華;學習詞典釋義結構與釋義方法初探─—英、法、漢語學習詞典的對比研究[J];外國語(上海外國語大學學報);1999年03期
,本文編號:1290235
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1290235.html