美劇字幕組翻譯過程中的文化折扣與文化增值
發(fā)布時間:2017-08-12 01:29
本文關鍵詞:美劇字幕組翻譯過程中的文化折扣與文化增值
更多相關文章: 字幕組 文化折扣 文化增值 文化意象 語言本土化
【摘要】:字幕組是美劇實現(xiàn)跨文化傳播的重要橋梁,是助力觀眾打破語言屏障、填平文化溝壑的關鍵角色。字幕組在翻譯過程中面臨著各類文化折扣,他們在極力避免文化折扣生成的同時,亦采取多種措施,力圖實現(xiàn)文化增值。
【作者單位】: 南京師范大學;云南財經(jīng)大學傳媒學院;
【關鍵詞】: 字幕組 文化折扣 文化增值 文化意象 語言本土化
【分類號】:J905;H315.9
【正文快照】: [作 者]肖怡洋,南京師范大學;孫綺薇,云南財經(jīng)大學傳媒學院新聞與傳播專業(yè)碩士研究生。字幕組對美劇實現(xiàn)在中國的傳播起著不可忽視的推動作用。文化折扣與文化增值在譯制過程中常常并行出現(xiàn),文化折扣不利于觀眾對劇集乃至不同文化的理解與接受,而文化增值卻能擴大文化產(chǎn)品的,
本文編號:659152
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/659152.html